|
|
Körmendi Lajos: |
Verseghy Ferenc
Elektronikus Könyvtár |
|
„Hát félsz,
hogy elveri rajtad a port ama farkas-ítész?
Félsz Olvasót, haragost? Legszigorúbb a papír!”
(1982)
Fiúk szotyolázgatnak a
szavakkal,
papírra köpködik őket.
Tőlem elhúzódik a „múzsa”.
Varjak röppennek torkomból.
Verebek hussannak ajkamról.
De sziklákat görgetek
a belenyugvás verseire.
Becézni
az anyahűségű szerszámokat!
Sört írni
az akáctenyerű kubikos poharába!
Szellőt írni
a téglagyári kemencében aszalódók hátára!
Jó gazdát írni
a szomorú kutyáknak!
Közös mosolyt
a közös sorsúaknak!
Szívem fölött
nem tűrök
jégkokárdát.
(Békepipa)
Meséljem a bokor alatti délutánokat?
Fabrikáltunk
makkból
pipát,
elszívtuk a selyemhernyók elől az összes
eperfalevelet,
a jószágok elől az összes szénaboglyát,
mert az utcákon
ordas-szavak kóboroltak,
hát szívtuk,
szívtuk a békepipát
a világért –
mosolyogtak a macskák.
(Követbot)
Kézberagadtuk
a rossz seprűnyelet,
végig a szomszéd utcán a nép nevében,
de akkoriban
mindenki
az ő nevében jött-ment,
senki sem
figyelt ránk,
csak a verekedős utcakölykök,
hiába magyaráztuk nekik
az ausztráliai bennszülöttek
törvényeit,
hogy követek vagyunk,
kenyeret
akarunk –
elvertek.
(Varázsbot)
A hétfők
lejtőiről
ránkszakadt a fosóhomokszöveg,
a keddi újságokból kihullottak
a szuvas
jelszavak,
akár a tejfogaink.
De mi hatalmasak vagyunk
íme, a csiribíámulatok,
csiribácsodák,
eltűnik e hókuszpókuszvilág,
acél varázsbotommal
ha ezt a drótot
megérintem...
Azóta hiszünk a csodákban:
lesújtott
az áram.
(Jogar)
Bőrömet szétrágták ájtatos
molylepkeszavak,
torkomig felgyűltek
a bazaltszavak:
kezemben mozsárverő jogar,
én,
Eperfaország
királya
elrendelem,
mától nem járok iskolába,
nem járok hittanra,
üdvözlégymária,
éljenrákosipajtás
országomból
kitil
tatik
tetik
!
(Marsallbot)
Kölyökkoromat fehér ingben,
kék rövidnadrágban töltöttem,
tribünlakók
viaszmosolya
átgázolt rajtam,
mint egy körmöstraktor.
Aztán
utcaköszavak verték be a plakátok
kirakatait,
azon az őszön
tankok
szántottak,
varjak
arattak.
A nekünk igért marsallbotot egyikünk sem
kereste,
már semmit sem kerestünk,
csak az
anyánk
kezét.
(Gumibot)
Megcsaltak
a tárgyak,
átváltoztak ahogy nőttem,
itt van ni:
mi lett a békepipából
? ? ?
Kezemet
nem erre neveltem.
Fejemet
nem ennek neveltem.
Gyermekkormessze az álmoktól
már csak
szél
szeretnék lenni,
vadul bontogatni
a macskaköveket,
letépni a változtatható színű
lepkekokárdákat,
a kukás v szájakba
i
s
s
z
a
g
y
ö
m
ö
s
z
Ö
L
N
I
a náthaszavakat,
a szúszavakat.
(Sex doll)
Mit mondhatnék neked a békepipáról,
látod,
szeretőm
a nyelét simogatja,
a sex dollról csacsog,
én pedig a
nagy eperfát
keresem,
tövébe ástam kiskoromban
a csatabárdot.
El a bútorozott szavak
nyomorából!
Párásak
a vers szemei,
fél,
nem születik
kistestvére.
1. (Midőn Varró János uramhoz tartott)
... megláttam végre
Azt az áldott Karcagot:
Kamaszként, szuszogva szendereg,
Hitemre, lyánnyal álmodhat,
Hisz tornya reggelig égre mered...
Oh, enyém is így tesz, dühösen, lilán,
De engem már csak tüdőbaj renget,
Csak kunkék éj ölel, s nem Lillám.
2. (Midőn nyomait kerestem)
Jaj, Vitéz,
a fülemüleköltők évszakának
VÉGE.
A sasoknak is
befellegzett.
A verebek ideje jött el
?
Szabó Mihály fazekashoz
Öblös Miskát jótüzü bornak mintázz!
Birkatestnek tágterű tálat forgass!
Testem zsíros sár odalent? Ha még élsz,
tégy a korongra !
Mert szeretnék zöld butella is lenni,
holtomtól végső rivallásig mindig
óvni pálinkát pocakos pofámban.
Szépre alkoss meg!
Avagy évődő torzkép M. K. I.-ról
Bezén attamaz kente kikte
fejemben ördögök fűtsék a katlant
szavaimban farkas toportyánzékoljon
az uhu is kumukul kuvikoljon
a városatyák félénken üzbégessenek
mert ebben a városban a főutca
kikövezve
de a gondolatok
sárhajókon
jönnek-mennek
Bezén attamaz kente kikte
tégy e fejekre tüzes karakalpakot
angyalok fujják meg a türköt
legyen kumisz az idő itt aul
Bezén attamaz kente kikte
küldjél el egy kun-kánt
járjunk el egy dobogós
íjas-lovas orkánt
legyen meg az én akaratom
szen borson boka csalli bocson
igyi
tengere ammen
(A születés)
Amikor megszülettem és látták bal kezem hat ujját, látták
jobb kezem hét ujját, a bábanéni térdreomlott és
az égre forgatta a szemét:
„Bezén attamaz kente kikte, szenlészen szen adon dösön szen
küklön nitziégen gérde ali kekte bezén akomozne
okne mezne bergeze pitbütörküngön...”
Éjfélkor pedig már anyám kiáltozta a nevemet a kéménybe,
erősen hívogatott hazafelé, látta, én már fehér bi-
ka vagyok, öklelem a csillagokat.
(A vihar)
Amikor a vidék ködmönén végigvág az égi kancsuka, az embe-
rek már tudják, egy fehér bika csavar egy fekete
bikát a fellegek között,
egy fekete bika gyűr egy fehér bikát a fellegek között, hát
hogyne zuhogna a verítékük, hát hogyne verné az
ablakot a bömbölésük?
Amikor az égi bikacsek végigvág a vidék ködmönén, az
embe-
rek
kiszaladnak, felkapják a vasvillát,
szurkálják a fekete bikát, hát hogyne szurkálnák a fekete
bikát, elviaskodnának ezek negyven napig is.
(A városok)
Mifelénk csipásak a városok, mi tagadás, nagyon csipásak, a
mélyedésekben elakadnak a szekerek, mi tagadás, nagyon ela-
kadnak a szekerek, de még a traktorok is, juj, olyan pocsék
az itteni csipa.
(A jégeső)
Mifelénk a jégbundás fellegnek az a neve, hogy komondor,
uszítani is lehet, borzasztó hangja van és csak reánk hall-
gat. Uszítjuk is a szomszéd határnak, gondolhatják.
(Az iskola)
Az iskolában megmarkol a vaspatájú ember, levágja a fejedet,
testedet kilencvenkilenc darabra szaggatja, csontodat száz
darabra töri, feldarabol és megvizsgál a vaspatájú ember,
beszöktet vérrel, aztán összerak.
Mikortól felébredsz, mindig mosolyogsz, mindenre igent in-
tesz, lelkesen hallgatsz, bólogatsz, mászol felfelé a kattan-
kóró létrán, jaj, de magas ez a kattankóró létra...
(Az idegen)
A furcsa idegen jobbra se néz, balra se néz, biztosan lép-
ked az utca porában.
A furcsa idegen elől a mogorva, lándzsás pofájú komondorok
nyüszítve rohannak az ólak mögé.
A furcsa idegen egyetlen szemvillanásától lángot fognak a
hasas szalmakazlak.
A furcsa idegen dühös fújtatásától hetedik határba röppen
a jólrakott háztető.
A furcsa idegen káromkodásától bivalyok rontanak az égre
dörgő szekereket hurcolva, és jégeső veri a gyen-
ge vetést.
Az asszonynép reszketve kutat a hűtőszekrényben és hideg
tejjel, hússal, foszlós kenyérrel kínálja az ide-
gent.
A betöretlen, szilvaszemű süldőlány riadtan súgja: „Az ide-
gennek kakasfeje van, édesanyám!”
(A nevetés)
Errefelé ritkán, de akkor aztán tele pofával nevetnek az
emberek, s ha lent is két sor fogukat, fent is két sor fogu-
kat meglátja a pénzsóvár fogorvos, uccu, elmenekül, ha nincs
más, akár kölcsöntulok hátán is.
(Az ünnep)
Amikor a suksükölő, hordóhasú néptribunt belökték a tovaro-
bogó forgószélbe, az emberek ürüt vágtak, az asszonyok gyön-
gyöt, sarut öltöttek, amint illik, hazamentek a vályoghá-
zakba, hazamentek a toronyházakba, csontnyelű bicsakkal bál-
ványt faragtak.
(Az elöljáró)
Akinek két sor foga volt, akinek tizenegy ujja volt, az
félt a felhőktől, az félt a nyári viharoktól, az
vacogott, ha éjszaka benézett a ló az ablakon.
Akinek két sor foga volt, akinek tizenegy ujja volt, annak
a fejében jelenetek tolakodtak, annak az árnyéka
messze földön járt.
Akinek egy sor foga volt, akinek tíz ujja volt, az nem félt
a felhőktől, az nem félt a nyári viharoktól, az ő
ablakán sohasem nézett be a ló.
Akinek egy sor foga volt, akinek tíz ujja volt, annak a fe-
jében semmi sem moccant, annak az árnyéka sehova se
ment.
Ki is nevezték elöljárónak.
(A falugyűlés)
Besenyő-szeme van a házaknak, tar kobakja van a házaknak,
a gáztűzhely mellett áll egy hosszú létra, a házigazda azon
mászkál az égbe miközben alszik, később a falugyűlésen csu-
dás dolgokat mesél, hú, van is vita!
(Víkend)
Akár Krisztus tenyere, ragyog a csillagokkal sűrűn telivert
égbolt.
Ülsz a sátrad előtt, boldog vagy: ide nem vezet út a messzi-
re világító városokból.
Aztán szekérzörgés, lódobogás közeledik, emberek kurjongat-
nak, vadul horkan a ló.
Halott apád, nagyapád hangját hallod, ismeretlen nyelven
beszélnek, elvonul az éji karaván.
Reggel a mocsarak, a réti vizek tetején mély keréknyomokat,
patahelyeket látsz.
(Az idő)
Rucák búvárkodnak, bamba bivalyok hevernek a félájult vi-
zekben.
Az idő mélyén hatalmas cuppogás, vad konda fürdik, roppan-
nak a halak, a csigák.
A látóhatáron lángol egy falu, füstöl az emberi hús, jajon-
ganak a viskók.
Rabszíjra fűzve a városok, vonulnak a bombatölcsérek ásító
jövőideje felé.
A Tisza nomád, portyázó vize is gát-kalodában kushad, nem
hajigál a fénybe pajkos halakat.
A földre fekszünk, hallgatózunk, ahonnan muzsikaszó tör fel,
kincs után ásunk.
Kövér házunk falára mindegy ki akaszt dudát, mindegy milyen
idegen nótát fúj, járjuk.
Néznek a lázas szemű fiúk, látják, terjed bennünk a szolga-
ság, akár a tőzegtűz.
(Az ipar)
Amott nyúlik az égbe hét sárkányfej, fújják a füstöt, köpik
a lángot, mint a szenesember képe, olyan a búzaföld.
Büszkén mutogatjuk: a mi nagytenyerű vidékünkön is van már
ipar, hühű, de van ám!
(A munkásnő)
Rebus néném azelőtt hátébé volt, egész nap csak házimunkát
végzett: köpködte a kismalacokat, köpködte az út-
cabeli csecsemőket.
Amióta elment a gyárba gatyákat varrni, igen panaszkodik: az
ura semmit nem segít, minden reá marad otthon,
köpködheti egyedül a kismalacokat, köpködheti az utcabeli
csecsemőket, szurkálhatja a kést műszak után a
seprűbe – ez a legjobb rontás ellen –,
már vérzik is egy tribünlakó!
(Hétköznap)
Ennek a holdszemű, napszemű vézna fiúnak az arca már vén-
embert formáz.
Issza a tejet, bámulja a cserépkályhában vergődő tüzet, oda-
kint felvonítanak a kutyák.
Magától bekapcsol a televízió, idegen nyelven gajdol, min-
ket mutogat, homlokunkon vakító bilyog lángol.
A gémeskút ostora szaporán lemerül, feljön, a vályúba ömlik
a víz, teremtett lélek nincsen sehol.
Akár a véres hús, olyan az ég alja, tatárkodó szelek ban-
dáznak a sziken.
(A kisbíró)
A kisbíró dobján égígérő fa van, az égígérő fa kilenc ága
között járkál a Nap, az égígérő fa kilenc ága között sétál
a Hold, az égígérő fa kilenc ága ha imbolyogni kezd, szelek
csordái bőgnek.
Az égígérő fa kilenc gyökerénél kilenc kígyó tekereg, az é-
gigérő fa kilenc gyökerénél kilenc béka lapul, az égígérő
fa kilenc gyökerénél éjszaka van.
Az égígérő fa kilenc ága alatt csődör eszi a lángoló falut,
az égígérő fa kilenc ága alatt a kisbíró megüli a csődört,
haj, száll, mint a gondolat kilenc felső világba, hej, hoz-
za a híreket, huj!
Unottan vár a fáradt nép, morogva áll az álmos nap, hoj,
megjött a kisbíró: közhírré tétetik, nálunk minden rendben.
(A rokon)
Hú, nagy újság van a Morgó utcában, külföldről hozott leve-
let a posta, adják kézről kézre, ugrál a szemük, mint a si-
milabda: „Tudot mit čináltam én éš Dani? Othon úd’ jácotuk
hod’ Dani volt a kiráj kišašon éš én voltam a solgálo úd’
hívtak hod’ Eržébet. Kint pedik hó volt és Danival edut
sánkóstunk. Éš a ház előt volt nad’ jég és járok oda korčo-
jázni. Aza ros hod’ aňu és apu nem had’ engem nézni a tévét.
Hod’ vad’ te?” Jaj, de aranyos gyerek, tud magyarul, kapkod-
ják egymás kezéből a külföldről jött levelet, nahát, nagy
újság van a Morgó utcában...
(Civilizáció)
Lágyan szöszmötöl a diófa, hajladozik a langyos alkonyat-
ban, aztán felölti fekete ruháját, altatót dudorászik, fal-
vakkal babázik.
Feltűnik az égen egy űrállomás, tekintete átdöfi a háztetőt,
átdöfi koponyámat, gyanús holmikat talál, jeleket ad, vala-
kit dirigál.
Parazsat tajtékzik a dombtetőn egy veres bika, a keresztút-
nál egy fekete bika, öklelik a fellegeket, kaparják a kí-
gyók, békák birodalmát, bömbölnek a házunk felé.
A fogam vacog, kinő daru szőröm, kinő villás szarvam, isten
áldja édesanyám!
Lágyan szöszmötöl a diófa, hajladozik a gyöngyös pirkadat-
ban, felölti bíbor ruháját, anyám háza földjén felbuggyan
a vér.
Szemében keresem hazámat.
Rám néz: rovom a fényéveket.
Milyen messze van tekintete!
A Holdat jobban ismerem, mint…
Sziklává fárad.
Arca leletkövület.
És ott, a homlok alatt?
Üreg. Üreg.
tudatom veled jól vagyok
mint az Úr könnye
oly sós itt a tenger
láttam Jézus Krisztust
felszögezve
égi keresztfára
szélsikálta sirály két szárnyára
láttam fenyőket akiknek sietős
de egy sem kereszttel
hanem
bölcsővel székkel
viselős
errefelé nyitják a szikla-ölű földet
fának
házalapnak
magnak
nem csak halottaknak
a költőknek
verset
?
diktál a tenger
tudatom veled
jól vagyok
járni tanulok a
vizen
tél volt
meszesgödör-Európánkban
tarkónlőtt városok
hevernek
mikor megfogantunk
egy cserép muskátli
egy cserép futóka
egy cserép nem tudom mi
ennyi a kert a garzonban
ettől is alig férünk
huszonhat négyzetméter
de szénaillatú álmaim vannak
szekerek mélyén
átzötyögök
Európa
homlokán
Ulánusévszak.
gyermekszemek tükrébe beleisznak
a varjak.
Szobrok öltöznek
avarba.
A városok hóna alól kiröppennek
a lángoló
madarak.
Ködből épült lakótelepek
úsznak
a Tiszán.
BeLaKjUk ŐkEt
?
Sovány bejárónő
a feledés,
tesz-vesz,
kidob egy-két szép
halált,
de hercig kis sunyításainkat
leporolja.
Országutak szélére kiállunk.
leintjük
az ámokfutó
történelmet.
ha feldobjuk egy vénséges vén
tölgyfa évgyűrűbarázdás
hanglemezét
felharsan a régi szelek indulója
rég elfoszlott harkályok
dobszólója
és valami távoli dal
valami gá-gá-gá
gá-gá-Gábor Áron rézágyúja
pörög a lemez
s a tél szemünk kútmélyéből
kúszik fel
elszállnak a lázak
akár a
vadlibák
gá-gá-Gábor Áron rézágyúja
szájunk tele a hősök hamvaival
az ősök porával
köpködünk danolászunk
harsog az új szépreményű gá-gá-
gárda
gá-gá-gáboráronvagyami takartok
MI
vihar utáni verébfiókák
mostanra
pompás fácándolmányba bújtunk
már pávaholmikra gyűjtünk
gá-gá-
gátak sem állnak többé utunkba
csalánt sem sodor többé a vérünk
„A szem a lélek tükre.”
Egy tükörben húsmagam,
bárdmagam.
Dunából, Visztulából font varkocs
lobog a hátadon.
Válladon a Körösök szélfútta fürtje.
Csókodban izzanak
és elvéreznek
a csalánok.
Cézár-idő patanyoma a szemed alatt.
Falvak tetvei bőrödön.
Tanyák serkéi.
Baltás fagyok ólálkodnak a kertek alján.
Nekem nem kell
a káinmundér!
Vezetnek tenyered életvonalai:
utak, vasutak,
vezetnek ékköveidhez.
Igazgyöngytallinn. Gyémántprága.
Borostyánvarsó. Opálbukarest. Rubinszófia.
Fájdalmak földje!
A vértől még másnapos
gyomrod idegeivel
bogozik
Hel Mood Nadolski.
Nyílnak a meszesgödrök múzeumai.
Keselyűkommandók
árnyéka hussan át
egy homlok
márciusán.
A vérerek sztrádáin a szív felé robognak
a menetnóták.
Szennyvízcsatornák, vízcsövek,
gázvezetékek Laokoon-kígyói kúsznak
a földben,
a falban,
a testben.
A szőkére vakolt gótikus lányok mosolya
mégis felkél,
felragyog Barbaricum.
„Hatalmas” vagy,
hazám.
Végtelenek
a határok
az emberekben.