XLVIII.
Bebek György
nem nézte tétlenül a veszélyt, mely szeretett családját s ősi örökét
megsemmisitéssel fenyegette. Mint sólyom, melynek fészkét orvkezek
fenyegetik,
fészke körül repked, úgy volt ő Szádvárral; Füleken tartózkodva
folytonosan
összeköttetésben állott családjával a szigoru körülzárolás mellett is.
Két izben
kisértette meg Svendivel az egyezkedést, először Balay Kálmán gyámfia
és veje,
másodszor Lorándfy László hü embere és barátja által, s késznek
nyilatkozott
visszatérni Miksa hüségére, ha Svendi kieszközli a királynál elfoglalt
várai
visszaadását és János Zsigmondnak a 40,000 arany lefizetését, melyet az
erdélyi
fejedelem váltságáért fizetett s kész védlevél mellett vele találkozni
s az egyesség
pontjait megállapitani, akár Kassán akár Tokajban, hol ekkor Svendi
tartózkodott; de Svendi utasitása folytán tagadólag válaszolt.
Jól tudták,
vagy legalább sejtették Bécsben, hogy a büszke Bebek azon mély sértést,
melyet
ellene kiszabadulása hátráltatásával elkövettek, soha sem fogja
elfelejteni s
ennélfogva a kibékülés esetére sem bizhatnak teljesen hüségében. A
gazok magok
után itélnek meg másokat.
Bebek büszke
szivének véghetetlenül fájt ezen megalázódás, hogy attól kérjen
kegyelmet, ki
őt oly mélyen megsértette, azon hatalomtól, mely hü szolgálatát rut
hálatlansággal viszonozta, de mégis megtette ezt családja kedvéért,
azonban még
családja kedvéért sem felejtkezett meg büszkeségéről, hogy másképen
alkudozzék
az általa gyülölt némettel, mint egyenjogu egyezkedő fél.
Miután békés
uton semmire sem mehetett, megkisértette háromszáz emberét Szádvárra
titkon
becsempészni, de Svendi három emberét, kik ezen hirt nejének megvitték,
elfogván, a német körülzároló seregét figyelmessé s ennélfogva ezen
szándék kivitelét
lehetetlenné tette.
Nem volt más
hátra, ha czélt akart érni, mint egy török felmentő sereget eszközölni
ki a
szomszéd erődökből. De fájdalom erre nézve az időszak kedvezőtlen volt.
Két nagy
akadály állott ezen szándéka kivitelének utjában. Solimán halála
Szigetvárnál,
ki a Bebeket személyesen ismerte és becsülte, s az uralkodó változással
együtt
járó zavar; második akadály nem kisebb az elsőnél: a törökök idegensége
télviz
idején táborozni. A tél különben is ekkor rendkivüli szigoru vala.
Igy álltak a
dolgok, midőn az ostromolt Szádvárba vezetjük olvasóinkat; mely
mindenfelől
körül volt zárolva.
Hideg zuzos
téli nap volt, karácsony első napja. Szomoru ünnep vala ez a Bebek
családra, a
gyász és reménytelenség napja. A családfőtől már két hét óta nem kaptak
vigasztaló tudósitást s a felmentéshez ez iszonyu hóesés s rendkivüli
hideg
miatt, alig lehetett többé remény.
Forgács Simon
a család hajdani barátja és Zsófia imádója tegnap volt a várban, Svendi
a
fővezér azon felszólitását adva át a várasszonynak, hogy ne küzdjön
tovább a
lehetetlenség ellen s adja fel kedvező feltételek mellett a várat,
melyet
megtartani ugyis lehetetlen.
A hős
asszonynak Istvánfi által feljegyzett válasza szóról-szóra ez volt:
„Mondja meg
kegyed Svendinek, hogy én mint nő, a hadviseléshez nem szoktam, de még
sem
vagyok oly gyáva, hogy a puszta fenyegetésre megrémüljek, és őseim
várát
védelem nélkül oda hagyjam, holott még az erdei vad is védi megtámadott
fészkét. Mondja meg ön, hogy én családommal kész vagyok bárminő sors
elviselésére.”
Forgács Simon
megrendülve e magasztos hölgy lelke nagyságán, majdnem térdre borulva
kérte,
hagyjon fel makacsságával, mely rá és angyali családjára nézve halált
hozó
lehet, ne küzdjön a végzet ellen, mely ezen esetben kérlelhetetlen,
mint a
halál, ő minden befolyását mérlegbe veti, hogy a vár feladása minél
előnyösebb
feltételek alatt történjék meg.
Bebekné
hajthatatlan maradt.
- Bármily
nehezen sulyosodjék is családomra isten büntető keze, bármi legyen is
megirva
rólunk a sors könyvében, én a férjem által rámbizott várat fel nem
adhatom, mig
a reménynek egy szikrája van. Ha nem lehet tovább, akkor jöjjön el, a
minek
jönni kell. Mindnyájan isten kezében vagyunk, - mond vallásos
magamegadással. -
Kérem ne kinozzon ön tovább, határozatom megmásithatatlan.
- Nem hittem,
hogy igy álljunk szemben valaha egymással, - mond Zsófia a távozó
Forgácshoz.
- Higyje el
kegyed, hogy átkozom a végzetet, mely e kényszerüségnek kitett, - mond
Forgács
megindult hangon. - Nem kivánhatom, hogy nekem higyjen kegyed, kit
gyülölt
ellenének néz, - és mégis mielőtt elválnánk, lovagi becsületemre
esküszöm, hogy
azon szándék vezetett Svendi táborába, hogy a mennyire befolyásom
terjed,
használhassak azon családnak, melyet a földön a legmélyebben tisztelek.
Némán
hajtotta meg magát, s tört szivvel távozott kisérlete sikertelenségén.
Másnap Svendi
parancsára az ágyuzás kezdetét vette, s szakadatlanul tartott reggeltől
délig.
A várbeliek viszonozták az ágyuzást, oly sikerrel, hogy az ostromló
német
tüzérség minden ágyuját leszerelték.
Salice, a
hires tüzérparancsnok tajtékzott mérgében, cseh tüzéreinek majd felét
elvesztette. Mindkét részről megszünt az ágyuzás.
Délután a
várnagy Weselényivel és Bokrival, ki nejével s gyermekeivel együtt a
várba
költözött, a déli vársáncz egy tornyából vizsgálták messzelátó csővel
az
ostromlókat, hogy nem kezdenek-e uj ágyutelep hányásához az elrombolt
helyett.
- Ugy
látszik, hogy a német megelégelte a mai nap dicsőségét s nyugszik
babérain, nem
látom semmi mozgásukat a felállitott őrök járkálásain kivül, - jegyzé
meg
Bokri.
- Majd
kezdődik holnap ujra a félbeszakadt táncz. Svendi és tüzérparancsnoka
nem olyan
Roggendorf Johachim s Teifel-féle emberek, ők a mint látom értenek
mesterségükhez, - mond a várnagy.
- Mondja meg
várnagy uram, mit remélhetünk, - kérdezé Bokri. - Ezen kérdésre a
látcsövön
nézegető Weselényi is visszafordult.
- Ha egy pár
hét alatt Bebek ur segitséget nem hoz s a várat fel nem menti, akkor el
lehetünk készülve a legroszabbra. Kezével a nyakára s azután a feje
tetejére
mutatott néma taglejtéssel jelentve, hogy az ár már nyakig ér s rövid
időn
átcsap a fejen.
- Miért
gondol kegyed a legroszabbra? -szóla közbe Weselényi, - a vár falai
erősen
állanak, az ágyuzás jóformán semmit sem ártott; élelmi szerekkel bőven
el
vagyunk látva, ha az ostromd fél évig tartana is.
A várnagy egy
pár baljóslatu szót sugott Weselényi fülébe. Ez hátra tántorodott e
tudósitásra, mintha mérges nyil furódott volna keblébe.
- Lehetetlen!
- kiáltott fel fájdalmas hangon!
- Bokri előtt
nincs miért titkolódzunk, mert az ő szive helyén van, de embereink, kik
oly
hősileg viselték magokat, meg vagyok győződve, mihelyt ezen
szerencsétlenség
tudomásukra jön, elvesztik bátorságokat, s akkor mindennek vége.
Bokri minden
bátorsága mellett, is elsápadt ezen hiob-hirre s kérdőleg tekintett a
várnagyra, némán felvilágositást kérve.
- Az előbb
valamiért a fegyvertárba futottam s rémülve vettem észre, hogy a keleti
fal a
mai ágyuzás következtében meghasadt, nem tudom, hogy uj ágyunás nélkül
nem
rogyik e magától össze s ezen segiteni a lehetetlenséggel határos, mert
az,
egész falat legalább hat öl szélességben alapjától fogva ujra kellene
rakni.
- Mindent
hallottam, - szólalt meg egy női hang hátok megett. - Zsófia lépett a
toronyszobába.
A jelenlevők
felriadva Zsófiára tekintettek; e jelenet némává tette őket.
- Mindent
hallottam, - mond Zsófia sötét arczczal, - de semmit olyat, melyre el
nem
volnék készülve. Itt reményről ugy sem lehet szó, csak a
kikerülhetetlen
elodázásáról. Mindemellett jobb, ha e gyászhir titok marad mig titkolni
lehet.
- Küzdjünk mig küzdeni lehet s ne csináljuk a németnek azt az örömöt,
hogy
őseim várát a végszükség nélkül feladjuk.
- Mi is ezen
elhatározás mellett vagyunk kisasszonyom, oh bár életünkkel válthatnánk
meg uri
családja boldogságát, - mond a várnagy.
Saffarics
Bokrival távoztak némi szükséges intézkedések megtételére.
- Apámról még
sincs semmi hir?
- Semmi, -
mond Weselényi sötét arczczal, - én azt hiszem, hogy az ostromló sereg
elfogta
embereinket s azért nem kapunk Bebek urtól tudósitást.
- Ez nagyon
valószinü, - mond Zsófia. - eddig majd minden nap kaptunk hirt apámtól.
Hallotta már kegyed mi történt a virágházzal?
- Nem, én
semmit sem hallottam, - mond Weselényi. - Én a toronyt nem hagytam el
mióta az
ágyuzás megszünt, magam irányoztam az ágyukat, a tüzérségben meglehetős
gyakorlottságom van, nem szeretem e legfontosabb állomást másra bizni.
- És szép
sikere is volt, - mond Zsófia, - én az obeliszkről néztem, mily
szerencsésen
czélzott s szerelte le az ellenség ágyutelepeit.
- Kegyed ismét
kitette magát a veszélynek - mond Weselényi majdnem ingerült hangon. -
Hányszor
kértem kegyedet, hogy ne tegye ki magát készakarva veszélynek.
- Hát
szobámban talán biztos vagyok? - felelé Zsófia keserüséggel, - anyám
szobájába
ma is egy golyó repült be; vagy a pinczébe rejtezzem el? - folytatá
gunyos
hangon, - nem soha, én nem játszom az amazont s nem keresem a veszélyt,
de
gyáván nem is kerülöm azt, mit a végzet határozott felettem.
Weselényi
falsóhajtott; látta, hogy itt hasztalan minden tanács, minden intés.
Hallgatott.
- Nézze
Weselényi anyámat, mily nyugodt arcza a legnagyobb veszélyben, hün
végezve
kötelességét. Arczán vallásos megadás ül; tudom, hogy véghetetlen
szenved, de
ezt alig lehet felfedezni arczvonásán. Ilyenek lehettek az első
századok női
vértanui. A multkor késő estve zajtalan beléptem szobájába, azt hittem,
hogy
már alszik; nem aludt, térdre rogyva imázott. Csak ezt tudtam kivenni:
„Oh
uram! ha lehet muljék el tőlem e pohár; egyébiránt legyen meg, nem az
én, hanem
a te akaratod.” A mint ezen imát hallottam, alig állhattam meg, hogy
mellé
térdre ne essem, de jobbnak láttam nesztelen visszavonulni, hadd
maradjon meg
anyai szive angyal jóságában azon hitben, hogy mi fájdalmát nem látjuk.
Ezen
bibliai nő magasztos lelkületét látva elpirultam, oh mert én sokszor,
nagyon
sokszor békételenkedem a sors ellen s most is fellázad vérem azon
gondolatra,
hogy a német kegyelmére vagyunk utalva. Ugy érzem magamat, mint
börtönbe zárt
nőoroszlán; szóval, értsen meg ön engem: Én anyám magasztos
magamegadását nem
utánozhatom, vérmérsékletem ezt nem engedi meg, de gyáván sem akarok
elrejtezni, midőn mindazok veszélynek vannak kitéve, kiket szeretek és
becsülök.
- De miért
azokat aggódtatni, kik kegyedet szeretik és tisztelik, - az obeliszk
leginkább
ki van téve az ágyu golyóknak! - mond Weselényi.
- Csakhogy
onnan legjobban lehet látni az ágyuzás eredményét, - mond Zsófia
makacson, - de
hagyjuk ezen ,vitát; az előbb a virágházról akartam szólani. Az ágyuzás
legnagyobb hevében szobaleányom szaladt be kétségbeesett arczczal, hogy
a
virágház összeomlott. Anyám, testvéreim tüstént rohantunk a kertbe.
Igazolva
találtuk szobaleányom állitását. A virágház középoszlopa egy jól
irányzott
golyó által találva összeomlott s égni kezdett a kemenczében
felhalmozott tüztől.
Anyám az őrséget nem akarta elvonni a falakról, megtiltotta, hogy
tudassák a
várnagygyal vagy önnel. Anyám a legnagyobb hidegvérrel, mit bámultam, a
női
környezettel eloltotta a tüzet, de már a virágoknak ekkor végök volt.
Rendkivül
fájdalmasan hatott rám kezdetben virágjaim elpusztulása, mely legfőbb
gyönyörüségem volt elvonult óráim magányában, de jobban meggondolva
most örülök
rajta; jobb elpusztulni, mint méltatlan kezekre jutni; hadd gyászolják
kedvenczeim halálokkal családom elpusztulását. Nekünk nem lesz többé
virágokra
szükségünk, legfeljebb szemfedelünkre.
- De sötét
szinnel nézi kegyed a világot - mond Weselényi elfordulva, mialatt egy
könnyet,
egy égető, fájdalmas könnyet nyomott el szemében.
- Mi szinnel
nézzem? - mond Zsófia keserüen - a valót akkor sem szinezhetném eléggé
sötéten,
ha az egyiptomi sötétségtől kölcsönözném hozzá a szint. Nem hallott
Kálmánról
valami ujabb hirt. Szegény Anna, a kétségbeeséssel küzd férje fogságán.
Neki is
kijutott a sorstól. De hiszen ő is Bebek, a megátkozott Bebek család
gyászos
ivadéka.
Elfojtott
fájdalma ezen visszaemlékezésnél kitört. Csukló zokogással rohant el,
hogy
barátja ne lássa könnyeit.
- Én is
elmondhatom - mond Weselényi borzasztó arczjátékkal: - „Uram, uram, ha
lehet,
muljék el tőlem e pohár. Ne vedd bünül, isten, vétkes óhajtásomat,
szeretném,
ha már mindennek vége volna. Szeretnék ott lenn pihenni a föld méhében,
hova
nem kisér bennünket semmi fájdalom, hol megszünik minden szenvedély.
*
* *
Másnap az
ágyuzás ujra kezdődött, az ujonnan készitett ágyutelepbe uj ágyuk
helyeztettek.
Az ostromlók
viszonozták hasonló erélylyel az ágyuzást; az ágyukat ujra leszerelték.
Svendi uj
ágyukat hozatott Kassáról, az eddigi ostromágyui többnyire
hasznavehetetlenekké
lettek.
Január 6-án
borzasztó téli hidegben, midőn az orkán majdnem felülmulta az ágyuk
bömbölését,
Svéndi tüzér-parancsnoka a többször emlitett cseh Salice Rezső 30
ágyuból
kezdte el a vár lövetését, az erős falak reszkettek az iszonyu
ágyuzásra, s
itt-ott meghasadoztak.
Weselényi
legalább 50 ágyuból, viszonozta a tüzelést oly szerencsésen, hogy a
sánczkosarak egy pár óra alatt leromboltattak; egy Weselényitől magától
irányzott lövésre roppant zavar támadt az ostromlók ágyutelepénél, azt
kellett
hinni, hogy valami nagy rangu ember esett el az ellenségnél.
- Adja ide a
látcsövet, - szólalt meg egy ösmert hang Weselényi háta megett, - talán
maga
Svendi esett el.
Weselényi
visszafordult, maga mellett látta Zsófiát.
- Itt
kegyednek nincs helye, - mond, - minden ágyu ide van irányozva.
- Inkább
talál engem, mint kegyedet? én nem hiszem, - mond Zsófia keserü
gunynyal. - Ne
nézzen rám oly ingerülten Weselényi, ez nekem nagyon fáj, hát ha ez
lenne
utolsó perczem, bizonyosan fájni fogna kegyednek, hogy haraggal váltunk
el
egymástól. Legyen elnéző gyengéim iránt, azt hiszem, - mond sugva -
hogy ugy
sem soká tart ez életölő tragédia.
Weselényi
imádottja jobbját vonta ajkaihoz.
- Legyen
tehát béke közöttünk, a döntő pillanat ugy sem soká várat magára. Ha
Svendi
elesett volna is - ez rajtunk többé aligha segit, a keleti fal ledőlt a
mélységbe; az előbb hozta Bokri ezen gyászhirt, ezen déli fal is több
helyt
összeomlással fenyeget. Szeretném, ha engem romjaival eltemetne, s
lenne sirom
e vár, mely születésemnél bölcsőm hordozta. Lehet-e dicsőbb emlék, mint
őseim
büszke várának emléke- mond Zsófia.
Weselényi nem
szólott erre, mert Zsófia az ő óhajtását fejezte ki. Érezte azt, hogy
szebb
halála nem lehet, mint a vár falai közt kötelessége teljesitésében.
A várat
másnap ujra lövette Svendi, nem ő esett el, hanem Salice Rezső, kit
haldokolva
vontak ki az ágyutelep romjai közül. Egy szerencsésen irányzott
ágyugolyó
csipőn találta.
Hat napi
folytonos ágyuzás után a déli fal is öt ölnyi hosszaságban összeomlott,
minden
reménynek vége volt a vár megtarthatására.
Svendi
Forgács Simon könyörgésére megengedte, hogy Weselényivel s Lorándfi
Lászlóval a
vár feladása feltételeiről alkudozzanak. Forgács oly jó ügyvéde volt a
szerencsétlen családnak Svendinél, hogy elég kedvező feltételvek
mellett
történt meg a vár feladása.
Magócsy Gáspár
is közben járt hajdani barátja családja érdekében. De meg kell
vallanunk, hogy
Svendiben magában is volt lovagiasság, mint a német vezéreknél
negyedfél század
folyamán hasztalan keresünk. Ő maga is hajlandó volt kedvező
feltételeket
ajánlani az oly nemes rangu és mélyen bukott főrangu családnak.
Beleegyezett,
hogy a vár asszonya minden magán vagyonát magával elvihesse, még a
lovakat is,
Bebek György csatalovain kivül.
Forgács Simon
és Magócsy Gáspár elegendő számu kocsikról gondoskodtak, melyekre Bokri
felügyelete
mellett a család vagyona gondosan felrakatott s Tornára szállittatott,
hova
Magócsy a gyászcsaládot maga és neje nevében a legszivesebben meghivta,
hogy
addig, mig tetszik, maradjanak vendégei. Elfogadták a szives ajánlatot,
mig a
családfő parancsát megtudják.
Saját
kocsijukban utaztak el. A mint Svendi serege közt elrobogtak a kocsik,
az
ellenség zászlói tisztelet jeléül meghajoltak.
Szádvár a
Bebekek négyszázados ősi fészke idegen kézre, a német kezére jutott.
Kinzó volna
részletesen leirni a család bucsuját hozzátartozandóiktól és a romba
dőlt
vártól; annálfogva fátyolt vetek ezen jelenetre.
Mennyi
örömnek, mennyi boldogságnak, mennyi fénynek, mennyi dicsőségnek
valának tanui
e rombadőlt néma kövek. Ezen köveknek is van szive, mely megtört a
család
távoztával.
Bebek Rosnyó
felől közelgetett egy felmentésre meginditott sereggel. Ezen városban
hallotta
meg, hogy utolsó magyarországi, vára elesett. Némán, sötéten, mint téli
éj
fordult vissza Fülekre.
A családi
tragédia vége felé járt, sebesen haladva a lejtőn.
Itt még egyet
meg kell emlitenünk, mielőtt tovább haladnánk elbeszélésünk folyamában.
Midőn
Bebek Györgyné három leányával távozni akart Szádvárról s fel akart
ülni
kocsijában, Bokriné négy nagyobb gyermekétől kisérve zokogva térdre
rogyott Bebekné
előtt, gyermekei követték példáját.
- Oh! legyen
irgalmas nagyságod irántunk - mond Borcsa zokogástól fuldokló hangon, -
s
engedje meg, hogy vele mehessünk, nem koldulásból történik ez, mert
nekünk van
miből elélnünk, a jó isten megáldotta igyekezetünket nagyságtok jósága
gondoskodott gazdagon jövőnkről, de érzem azt, hogy kegyes
jóltevőinktől távol
meg kellene rövid időn halni. Nagyságtok mellett törekszünk magunkat
hasznossá
tenni.
- Én is
egyesitem kérésemet nőmmel, - mond Bokri elfojtott hangon, -
nagyságtoknak
ezután is szükségük lesz hü szolgákra. Én érzem, hogy ezen a vidéken, a
hol oly
sok boldog napokat töltöttünk, nem tudnék többé élni, a megváltozott
viszonyok
közt. A hol nagyságtok tartózkodnak, ott a mi hazánk.
Bebekné
megindultan nyujtott kezet a hüséges párnak, csak ennyit tudott rebegni
„Isten
áldjon meg jóságtokért! mig nekünk egy darab kenyerünk lesz: örömmel
osztom meg
veletek. Nem szükség figyelmeztetnem Bokri, hogy ezen rendkivüli
hidegben meleg
ruháról gondoskodjék neje s az apróságok számára. Tornán találkozunk.”
A házaspár
öröme leirhatlan volt, - „ugy látom, - mond Bokri, - hogy isten még nem
fordult
el végképen tőlünk.”
|