|
XL.
Három év telt
el a fentebb emlitett tragikus esemény után. Három év boldog
megelégedésben
eltöltve csak egy futó pillanat, ha arra visszatekintünk. De egy örök
lét, ha
annyi szenvedés és kinzó aggály közt van eltöltve, mint a melyre a
Bebek-családot a végzet kárhoztatta.
Mielőtt ismét
felvennők elbeszélésünk folyamát, rövideden elsoroljuk az ezen időköz
alatt
történt eseményeket.
Megemlitettük
egy pár szóval, hogy mily iszonyu hatással volt a Bebek-családra az
imádott
férj s bálványozott apa halála akkor, midőn megszabadulására biztosan
számitottak. Ennélfogva nagyon természetes, hogy midőn három héttel
későbben
Hasszántól egy hirnök jelent meg, mely által tudatja, hogy Bebek György
napokon
keresztül élét-halál közt lebegett, - de már most egy Budáról hozatott
hires
zsidó-orvos biztatása után teljes remény van élete megmaradásához,
nagyon
természetes mondom, hogy egyik szélsőségből a másikba estek s örömök
határtalan
volt, hogy a forrón szeretett család-apa vissza lesz adva az életnek.
A börtön
ajtai megnyithatnak a sors, kedvezése által, de a sir ajtai örökre
zárva
maradnak.
Ezen
kedélyhangulatban nem verte le anynyira őket azon hir, hogy Szádvár
urát
Hasszán teljes felgyógyulása után Sztambulba küldte, mint gondolni
lehetett
volna.
Bebek
Györgynek sikerült Belgrádból biztos alkalom által tudósitani
sajátkezüleg irt
levele által, hogy nincs semmi baja, és hogy erejét s egészségét
teljesen
visszanyerte, tört karja is, mint levele mutatja, összeforrott.-
Reményli, hogy
a király közbenjárására nemsokára visszanyeri szabadágát, ennélfogva ne
aggódjanak sorsán s legyenek a legjobb remények közt. Kétizben kaptak
azóta a
családapától levelet, az elsőben sztambuli egy évi fogsága után azt
irja, hogy
Miksa császár és király ottani követe Bécsből kapott utasitás után,
nemhogy közbejárna
kiszabaditásáért és azt előmozditaná, sőt mindent elkövet a szultánnál
és a
nagyvezérnél, hogy kiszabadulását gátolja. „Őrült voltam, hogy képzelni
is
tudtam azt, hogy a németnél a hü szolgálatokért hálára vagy csak
elismerésre is
lehessen számolni. Most Zápolya Zsigmondhoz fordultam, az erdélyi követ
biztositott, hogy mindent elkövet megszabaditásomra, s erre nézve
teljes
reményem van.”
A második
levelet pár héttel ezelőtt kapta Bebekné Zápolya egy futára által,
melyben
Báthory István a fejedelem parancsából tudósitja, hogy Bebek Györgyöt a
fejedelemnek sikerült megszabaditani, s most már szabad lábon van, csak
arra
várakozik, hogy biztos alkalommal visszatérhessen. Gyulafehérváron
minden órán
várják, mert a legutolsó tudósitás után Szolimán császár kegyeivel
elhalmozva
egy diszőrség s az erdélyi követség kiséretében már utban van.
Képzelni
lehet a család égi örömét, midőn a levelet elolvasta. Nehány pillanat
alatt az
örömhir az egész várban elterjedt.
Meg kell még
emlitenem, hogy regényünk ismert személyei közül egy sem hiányzott.
Weselényi,
Kálmán, az öreg várnagy Saffarics Péter, a régi hü szolga Erős, életben
s
egészségben voltak, csak a Bebekné regi dajkája hiányzott. Halála oly
csendes
volt mint élete, egy reggel halva találták ágyában.
Bokri István
ismét a régi volt, erős, izmos és tevékeny, neje az elmult három év
alatt ujra
két kis pogánynyal ajándékozta meg, az utolsó, Borcsa nagy örömére,
leány volt
s anyja nevét kapta a keresztségben.
Egy szép
májusi napon, három évvel azon borzasztó katasztrofa után, Weselényit
és
Kálmánt Bokriéknál találjuk, most közölték az örvendetes hirt, a
Báthory István
levele tartalmát, mely a házas párra rendkivül jó hatással volt.
- Ez az első
örömhir három év óta, legyen hála a mindenhatónak ezen kedvező
tudósitásért. Ne
sirj lelkem, eleget sirtál a gyász napjaiban, most örülni kell, félre a
könyekkel!
- Örömkönyek
ezek apjok, - mond neje, - talán megfojtana az öröm, ha könyeim nem
volnának.
Sokáig
időztek ezen tárgynál, mely minden más gondolatot kizárt.
Weselényi
ezen három év alatt sokat változott, szép fekete szemei fénye kihalt,
arczszine
elveszté fiatal üdeségét, az alig harmincz éves fiatal férfiunak
hollószin
hajszálai közt itt-ott ezüst hajszálak mutatkoztak; első tekintetre
látszott,
hogy vagy kedélye vagy egészsége alá van ásva s keblén ölő féreg dul.
Kálmán is
változott, de ő előnyére; ezen három év alatt férfiasabb lett,
szabályos szép
arcza s termetre is magasabb lett, sötét kék szemei élénk tüzzel égtek,
arczán
az egészség zománcza sugárzott. Látszott, hogy a szenvedély vihara nem
fonnyasztotta el sem arczrózsáit, sem tiszta kedélye reményteljes
nyugalmát.
- Hát Zsófia
kisasszonyra, hogy hatott ez örömhir? - kérdezé Borcsa.
- Mint
jótékony eső a szomjas földre s fonynyadó virágra, mint a nap sugára a
sötét
börtönbe elzárt fogolyra, mint forrásviz az elalélt vándorra, mint
levegő a
fuladáshoz közeli emberre, - felele Kálmán. - Zsófia kisasszony olyan
volt ezen
három év alatt, mint a virág, mely esőtől, napfénytől s levegőtől meg
van
fosztva.
- S az orvosok
mit mondanak a kisasszony bajára? - kérdezé az erdőmesterné. Arczán a
legélénkebb részvét kifejezése ült.
- Baját az
orvosok közül senki sem tudja kitalálni, a hervadást látják, de nem
képesek
rajta segiteni, - mond Kálmán. A kisasszony azt állitja, hogy neki
nincs semmi
baja, ennélfogva ne kinozzák kérdéseikkel. Én magam is azt hiszem, hogy
kedélybaj ez, melyen semmiféle gyógyszer nem segit.
Weselényi
arcza ezen beszéd alatt elsötétült, szájszélein kinos rángás
mutatkozott; keble
fájdalmasan emelkedett, felállott s az ablakhoz lépett, hátat forditván
a
beszélgetőknek.
Ugy érezte,
hogy megfulad, ha a szabad levegőre ki nem megy, vagy az ablakot fel
nem
nyitja.
Hárman
összenéztek ezen szembetünő változás láttára s félbehagyták a beszédet.
- Talán jó
lenne az ablakot kinyitni, - mond Bokri,- én nem tudom más
észrevette-e, de
nekem oly nyomasztó a lég e szobában.
- Nekem
mennem kell, - mond Wesselényi tompán, - még bizonyos teendőm van,
melyről
egészen elfelejtkeztem. Kalapját megkeresve, némán bucsuzott el a
háziaktól.
- Én is
megyek veled, - mond Kálmán s követte Weselényit.
Bokri kisérte
két vendégét; neje utána kiáltott: „Apjok! mig a konyhához látok, jó
lesz, ha
utána nézel a gyermekeknek a kertben, nem történt-e valami bajok?!
Weselényi és
Kálmán némán haladtak előre a hegyi ösvényen a vár felé.
- Nem
hallottál mostanában semmit Török Ferenczről? - szakitá meg Weselényi a
hallgatást.
- Én három év
óta nem hallottam s nem tudok róla semmit, azonkivül, hogy most is még
rimaszombati parancsnok. Azt hiszem, elmondtam neked a vele való utolsó
találkozásomat.
- Én nem
tudok erről semmit, felelé Weselényi.
- Azt hittem
elbeszéltem, - mond Kálmán, - halld tehát most. Hat héttel azon
gyászmenekülési
kisérlet után, hozzám intézett levelében találkozásra szólitott fel az
általad
jól ismert pelsőczi vadászlaknál. Itt a meghatározott időben
összejövén:
elbeszélte, mi módon szabaditotta meg Bebek urat a füleki várból azon
végzetes
éjjel, melynek oly gyászos eredménye lett. Azon ablakon menekült Bebek
ur őrei
megvesztegetése után, melyen Fülek kalandos bevételénél az ostromló
törökök
beszöktek. Elmondta, hogy Hasszán eleinte gyanuba vette, de miután
Bebek
őreivel nem személyesen értekezett, ezek nem vallhattak rá. Ugyan ekkor
biztositott,
hogy Bebek ur életveszélyes sebei mellett is a javulás utján van, s
hogy
Hasszán odahagyja Füleket, mert a szultán által pozsegai
várparancsnokká van
kinevezve. Távozásával magával akarja vinni Bebek urat s onnan
Sztambulba
küldi. Arra szólitott fel, hogy ezeket közöljem Zsófia kisasszonynyal
de senki
mással. Ezen titoktartásra saját biztonsága tekintetéből szavamat
kellett adni,
különben, ha ennek Hasszán, mielőtt távozik, tudomására jönne, fejét
okvetetlen
leüttettné. Ez az egész. Azt gondoltam, hogy későbben közöltem veled.
- Most hallom
először, - mond Weselényi. - Cserében én is közlök veled valamit. A
mult hóban,
a mint emlékezhetsz rá, a várasszonya megbizásából egy körutat tettem
Gombaszegen, Krasznahorkán, Pelsőczön a számadások megvizsgálására s az
ujabb
utasitások kiadására, még te Szendrőn, Szikszón, Aszalón ugyanezen
dologban
jártál. Pelsőczön, midőn ott jártam, épen országos vásár volt. A mint a
tolongásban egy és másnak árát megkérdeztem, észrevettem, hogy közel
hozzám egy
parasztruhában öltözött ember folytonosan kisér. Kalapja szemére le
volt huzva
s szürével arczát betakarta, ugy hogy sejteni sem tudtam, hogy ki
lehessen ezen
ember? Kiváncsiságom fel lőn ébresztve, meg kellett tudnom, miért kisér
mindenfelé s mit akar ezen ismeretlen? Hogy ezen czélomat elérjem,
sebes menés
közt hirtelen megfordultam s mintha véletlenségből történt volna,
összeütköztem
az ismeretlennel. Ezen összeütközésben kalapja leesett, Török Ferencz
állott
velem szemben. Ezen találkozás, annyira meglepett, hogy nem tudtam
magam
tüstént elhatározni, hogy mit kellene tenni s mig ezen töprenkedtem,
ellenségem
eltünt a sokaság közt. Ezen találkozás rám, megvallom, rendkivül
kellemetlenül
hatott, nincs kétségem, hogy ezen ember feltünése s előtérbe lépése egy
ujabb
szerencsétlenség hirnöke a Bebek-családra.
-
Megfoghatatlan előttem, mit akar ezen szerencsétlen, s hogy meri magát
mutatni
Bebek ur jószágán, azok után miket elkövetett.
- De ez nem
minden, mit veled közölni akarok. Tegnap este közel a vár kapujához
találkoztam
azon őrült nővel, kivel első ittlételemkor egy vadászat alkalmával
találkoztam.
Tüstént felösmertem, habár 6 év óta nagyon megváltozott s fekete haja
jóformán
megőszült.
Kálmán arcza
elszintelenedett.
- Mit
akarhatott ezen szerencsétlen?
- Azt
képzelni sem tudom. A mint a várkapun kijöttem, ott leskelődött egy fa
alatt,
azt hittem, hogy a vár cselédségéhez tartozik, közeledtem felé s
kérdést
tettem, mit akar s kit vár? ekkor ismertem rá. Mire csodálkozásomból
magamhoz
jöttem, eltünt mint szellemárny.
- Tudd meg
tehát, mit még előtted is titkoltam, (nem bizalmatlanságból történt ez,
de
Erősnek szavamat adtam, hogy senkivel sem közlöm.) Mi ketten Bokrival
egyetértve, azelőtt nehány nappad, hogy te Szádvárba jöttél, látva,
hogy ezen
őrült nő bizonyos rögeszme folytán Bebek ur családja ellen boszut
forral, hogy
ezt meggátoljuk s ártalmatlanná tegyük, elfogattuk ezen szerencsétlent
s
Gombaszegen tisztességes fogságban tartottuk, hol a szabadságon kivül
semmi sem
hiányzott. Évekig volt a fogságban s már azt hittük, vágyat sem érez
börtönét
elhagyni, midőn egy héttel ezelőtt szobájából megszökött. Erős tudatta
velem
ezen baljóslatu hirt, azóta alig lehet az öregre ráismerni. Ezen
rejtélyes nő
megjelenése olyan, mint egy vészjósló felhő. Én is csak isten különös
csodája
által szabadultam meg boszuja elől.
Menetközben
elbeszélte a nővel való veszélyes kalandját.
- Ha igy van,
a dolog, nincs más mód, mint ujra elfogatni és ártalmatlanná tenni, -
mond
Weselényi. - De itthon vagyunk, elég volt erről.
A vár
kapujánál a várnagygyal találkozlak, ki azon hirrel lepte meg őket,
hogy
félórával ezelőtt Báthory Istvántól futár érkezett, hogy nejével
Perényiéknél
van, s hogy egy pár nap mulva megérkezik.
Ennél jobb
ujságot nem mondhatott volna az öreg Saffarics. Weselényi rég nem látta
barátját, gyermekkori játszó társát.
|
|