XXVIII.
Azon éj után
következő reggelen, midőn a Szerencset ostromló sereg Vidfi Pál vétkes
hanyagsága miatt szétveretett, Szádváron a vár előtti téren találjuk a
várur
családját.
Azon naptól
fogva, midőn Bebek családját elhagyta, nem hallottak a várbeliek semmit
a távollevő
várurról. Könnyen kimagyarázható aggálylyal várta a család minden tagja
a
táborból érkező tudósitást.
Szép nyári
reggel volt, a fellegek eloszlottak, az éji eső után a természet üde
szépségben
tünt fel. A pázsit zöldjén s a fák lombjain a harmat-cseppek
gyémántként
csillogtak a nap sugárain.
A várat
környező vidék szépségének egész nagyszerü pompájában mutatkozott a
néző előtt.
Bebekné két
kisebb leányával egy padon foglalt helyet. Zsuzsanna egy távolabbi
padon női
munkával foglalkozott. Mig Zsófia fel s alá járkált a vár előtti téren,
meg-megállva, a Szögliget felé elterülő völgynyitás felé kémlelt.
Igy telt el
kinos várakozásban egy pár óra.
- Nem tudom
mi történhetett, mond végre Zsófia anyja előtt megállva. Édes apám
ezelőtt, ha
táborban volt, naponkint tudósitott hogylétéről, most már hatodik
napja, hogy
távol van s még eddig semmi tudósitás.
- Ez én
előttem is megfoghatatlan, mond Bebekné, mert habár ezen táborozás,
mint édes
apátok mondta, nem járna is semmi veszélylyel, még ez esetben is
csodálom, hogy
ily hosszas ideig tudósitás nélkül hagyott.
- Én nem jót
sejtek, mosd Zsuzsanna. Az egész éjjel ijesztő álmám voltak, leverő
utóhatását
még most is érzem.
A két kisebb
szép gyermek félve vonult anyjához; a kis Judith sirni kezdett.
Mialatt a két
kis szeráf megnyugtatásával foglalkoztak, a toronyőr jelt adott
kürtével, hogy
vendég érkezik.
Szafarics a
többször emlitett várnagy jött sietve a várból, azon hirrel, hogy egy
kis
fényes lovascsapat közeledik Szögliget felől; nem tudta kivenni a
távolból, kik
lehetnek, de annyit mégis mondhatott, hogy nem a várur.
Kinos
várakozásban telt el nehány percz; végre egy hajlásnál feltünt a kis
lovascsapat. Mintegy huszan lehettek; elől két vitéz lovagolt fényes
öltözetben; a mint a várur családját megpillantották, tollas fövegeiket
levéve,
majdnem a nyereg kápájáig hajlottak meg, és sarkantyut adva lovaiknak,
vágtatva
közeledtek a várba felvezető hegyi uthoz.
- Egyike a
lovasoknak Weselényi, mond Zsófia; ha ugyan szemeim nem csalnak.
- S a másik
Báthory, mond Zsuzsanna; most már bizton mondhatom. - A szép hölgy
arcza lángba
borult.
A két szép
testvér nem csalatkozott, egy negyed óra mulva Weselényi és Báthory
közeledted
a tündér szép társasághoz.
Bebekné a két
érkező vendéget a legszivesebb istenhozottal fogadta. A viszontlátás
öröme
égett mindkét részről az arczokon.
- Az este
akartunk jönni, de elkésve, jobbnak láttuk Szendrőn maradni, mint
nagyságtokat
éj idején zavarni.
- Igéretemnek
ura akarván maradni, mond Weselényi Zsófiához, visszajöttem e
tündérlakba Bebek
ur szives meghivására, vajha méltónak mutathatnám magamat e nemes
bizalomra.
- Édes apám
számolt erre s oly örömmel veszi a kegyed igérete teljesitését, mint mi
mindnyájan. Egy pár nap mulva azt hiszem apám visszaérkezik, most
várunk tőle
tudósitást, mely szokatlanul igen sokára maradt ki, mert apámnak
szokása
bennünket távolléte alatt minden nap tudósitani hogylétéről.
- Azt hiszem
az lesz az oka, hogy Bebek ur maga akar lenni a hirnök. Én Szendrőn a
várnagytól ugy hallottam, hogy Szerencs alig tarthatja magát egy pár
napig.
Egy apród
jelenté, hogy az ebéd kész. Mindnyájan a várba tértek vissza.
Az ebédnek
vége volt, a várur családja legyőzhetlen aggályal leste a hirnököt; a
beszéd
fonala olykor szakadozni kezdett. Midőn a várnagy kikelt arczczal
lépett a
terembe, mindnyájan ijjedten ugrottak fel.
- Mi hir?
mond Bebekné halálosan elhalványodva. Valami tudósitás érkezett a
táborból?
beszéljen kegyed, a bizonytalanság megöl.
-
Nagyságoddal szeretnék négy szem közt beszélni.
Bebekné
iszonyu sejditéssel meredt a várnagy arczára. Szótlanul a szomszéd
terem felé
indult, de léptei ingadoztak; talán elesik, ha Zsófia át nem öleli.
- Isten,
isten, mit kell hallanom! beszéljen kegyed, kedves vendégeink előtt
nincs
titkom s leányaim előtt hogy volna titkom, midőn imádott atyjokról,
férjemről
van szó. Kegyed ugy-e a táborból kapott tudósitást?
A várnagy nem
tudta mikép közölje a lesujtó hirt. Ugy látszott, nem talál szavakra.
- Szóljon
kegyed, mond Zsófia fátyolozott hangon; azt gondolhatja, hogy ránk
nézve minden
percznyi bizonytalanság több :a halálnál. Szóljon, mi történt apámmal,
ne
kinozzon, öljön meg egyszerre.
- A várnagy
fojtott hangon beszélte el, mit a lovászmester szájából hallott, hogy
az éjjel
az ellenség a tábort felverte, a sereg szétfutott. Bebek urat ő
segitette lóra,
de a sötétben elszakadván tőle, nem tudja mi történt a várurral.
Lóhalálában
sietett meghozni a gyászhirt.
- Hivassa elő
tüstént várnagy ur a lovászmestert, mond Bebekné zokogástól fuldokolva;
magától
akarom hallani.
A lovászmester
vett sebe, s a fáradtságtól végképen kimerülve, ingadozva lépett a
terembe, s
szakadozott hangon ismételte, mit már a várnagy elmondott, azon
részletezéssel,
hogy ő segitette várurat lovára, látta, hogy az ellenen keresztül vágta
magát.
Ő nem követhette, mert lova egy kopja-szurástól találva, összerogyott
alatta; a
sötétben sikerült megmenekülnie, s egy gazdátlan lóra találva, Aszalóra
ért;
ott lovat váltva 16 órai lovaglás után halálosan kimerülve érkeztett
meg.
A várasszonya
megsemmisülve rogyott egy pamlagra, három kisebb leánya zokogva vette
körül.
Zsófia egy
ablakmélyedésben hallgatta végig a gyásztudósitást, két kezét
véghetetlen
fájdalom kifejezésével szivére szoritotta, mintha szive hangos
dobogását akarná
átnémitani.
A két vendég
fájdalmas részvéttel kisérte a megrenditő gyászjelenetet.
Weselényi
nesztelenül közeledett Zsófiához.
- Itt a
vigasztalás gúny volna, - mond fátyolozott hangon. - Azonban engedje
meg
kegyed, hogy kimondjam, hogy a lovászmester előadása után, több mint
valószinü,
hogy Bebek ur megmenekedett.
- Évek óta
reszketek e pillanattól, - mond Zsófia tompa hangon - tudtam, hogy ezen
végzetes pillanat előbb-utóbb elérkezik. Csak azt kértem az égtől, hogy
ezen
tudósitás halva találjon. Isten isten, mivel érdemlettük meg ezen
iszonyu csapást?!
- Engedje meg
kegyed, - mond Weselényi, - hogy egy vezető kisérete mellett lóra ülve,
bizonyos hirt hozzak. Báthory barátom itt marad. Ezen bizonytalanság
kinzóbb a
halálnál.
Zsófia
hálásan szoritotta meg Weselényi kezét.
- Elfogadom
ajánlatát, mond Zsófia. Fájdalmamban nekem ez eszembe sem jutott. Én
kisérni
fogom kegyedet. Itt a bizonytalanság őrültté tesz.
- Ezt nem
engedem meg, kegyed ki van merülve, csak gátolná sebes haladásunkat.
Engedje
meg, hogy én most feltétlenül rendelkezhessem. Mit mondana Bebek ur
ezen
lépéshez? Kegyednek itt kell maradni kedves anyja s testvére körében.
- Igaza van
kegyednek, mond Zsófia lángoló arczczal, a kábitó fájdalom
elfelejttette velem,
hogy nő vagyok, kinek tiltva van szive ösztönét követni, habár imádott
atyjáról
van szó.
Zsófia
Wesselényivel elhagyta a termet s nehány másodpercz mulva Weselényi az
erdőmester kiséretében, megeresztett kantárral villámsebességgel
száguldott el
Szilas felé.
Zsófia mint
egy kővé vált Niobe az obeliszkről kisérte szemeivel a két lovast, mig
egy
hajlásnál eltüntek.
Zsófia most
senkitől nem láttatva, térdre esett, vad fájdalma kitörésében istenhez
kiáltott
fel vigasztalásért. „Ha atyámat elvesztettem, enged meg istenem, hogy
vele a
halálban is egyesülhessek!”
Egy pár óra
telt el. Éveknek tetszettek ezen órák. Zsófia fejét egy kőre hajtá, azt
lehetett gondolni, hogy imája teljesült s kétségbeesésében kiszenvedett.
A toronyőr
kürtje szólalt meg ujra. Zsófia felugrott, mint egy halálosan
megsebesült
párducz, egy fájdalmas sikoltásban tört ki az eddig leojtott fájdalom.
A várur
családja a várkapuhoz rohant, s a kín és bizonytalanság elegyével
tekintettek
Szögliget felé.
Egy kis lovas
csapat tünt fel, élén Weselényi hófehér arab lován tüstént felismerhető
volt, s
Bokri mellette atlethai termetével.
Egy hang nem
hallatszott, a gyászoló család még szive verése is meghallatszott a
néma
csendben.
Safarics a
várnagy egy meszelátó csövön vizsgálta a jötteket.
- Kik
lehetnek ezek? mond Bebekné fuldokolva; én nem látok jól, szemeim
fátyolozottak, az istenért, szóljon Safarics - látja-e férjemet a
csapat
között?
- Weselényi
ur mellett nekem ugy tetszik a két urfi jön, Ferencz és Kálmán. Az
alkonyi
homályban nem lehet biztosan kivenni az arczokat.
- Csakugyan
Ferencz és Kálmán urfi jönnek a csapat élén, zsebkendőjüket
lobogtatják. Ez
mindenesetre jó jel.
- Hát férjem,
hát édes apám? kiálltának fel Bebekné és leányai.
Zsófia ezen
pillanatban száguldott ki kedvencz lován a várkapun - s eltünt a várból
lemenő
úton.
Iszonyu
félórai várakozás után a csapat megérkezett. Kálmánnal és Ferenczczel,
Zsófia
Weselényivel megelőzte a csapatot. Lováról leugrott lázas sietséggel s
egy
levelet nyujtott át anyjának.
- Férjem
irása! sikolta fel a nő, és igy él! Oh hála hála neked jó istenem, hogy
könyörültél rajtam iszonyu kétségbeesésemben.
Felszakitotta
a levet s olvasni akarta.
- Nem tudom
olvasni, szemeim megtagadják szolgálatokat. - Zsófiának nyujtá át, ki
átfutva
először a levelet, azután hangosan felolvasta.
„Kedves
imádott nőm! igy szólott a levél. Véghetetlenül sajnálnám, ha valami
vészmadár
megelőzte volna levelemet, s ok nélküli fájdalmat szerzett volna
kedveseimnek.
A szerencsétlenség megtörtént, a két ifju vitéz hűn el fogja beszélni s
egyszersmind szóval is biztositanak, hogy nincs semmi komolyabb bajom.
Csekély
sebem miatti aggályod nem szeretném, ha valami vigyázatlan lépésre
ragadna - s
magad jönnél utánam. Ezt egyenesen megtiltom, de ha Bokri István eljön
a
kocsival, reménylem, egy pár nap mulva ölelhetlek.
Csókold meg
helyettem kedves szép leányimat, mig ezt maga rövid időn tehetné holtig
szerető
férjed
Bebek György.”
- Hála, hála
neked istenem! mond Bebekné. Szenvedélyesen ölelte magához leányait.
Ferencz és
Kálmán elbeszélték a mult éji jelenetet, a tábor felprédálását, a
hajnalig
tartó üldözést s a majdnem csodaszerü megmenekedést a segitő sereg
megérkezésével, Bebek ur megsebesedését, a mely egyébiránt oly
jelentéktelen,
hogy az ágyat sem kell őriznie. Az orvos egyedül azt tiltotta el, hogy
lóra
üljön a nagyságos ur. Mihelyt a kocsi Gönczre megérkezik, tüstént
indulhat sebe
miatt, minden veszélyeztetés nélkül.
Zsófia félre
szólitotta Ferenczet.
- Ferencz,
nyilt, egyenes feleletet várok, mond halkkal. Apám sebe csakugyan oly
jelentéktelen, mint irja? vagy csak minket akar ideig óráig
megnyugtatni?
- Én nem
tudnék kegyednek hazudni, ha életem függne is tőle. Bebek ur homloksebe
oly
jelentéktelen, a mint maga irja. Látna-e kegyed engem vagy Kálmánt ily
nyugodtan, ha másképen volna. Egyébiránt egy pár nap mulva erről maga
szemeivel
győződhetik meg kegyed, ha hazudtam, ne nézzen rám soha jó szemmel.
Bokrival én
is visszamegyek. Most megengedi kegyed, hogy ujra elbucsuzzam. Még ez
órában
indulok vissza.
Bebekné maga
is óhajtott elmenni leányaival, de nem mert férje világos
parancsolatjával
ellenkezni.
Mit mondjunk
tovább? Bebek György harmadnapra a kocsi elmenetele után megérkezett
szerető
családja körébe. Sebe már ezen rövid idő alatt gyógyulásnak indult.
Fátyolt
vetünk a viszontlátás örömére. Vannak oly isteni perczek, melyeket
érezni
lehet, de nem szavakkal leirni.
Még meg kell
jegyeznem, hogy Bebek erdélyi vendégeit a legnagyobb szivelyességgel
fogadta;
Weselényi Szádváron maradt, Báthory István egy havi mulatása után téri
vissza
Erdélybe, miután a szülők megegyezésével Zsuzsannát eljegyezte.
Menyasszonya
megegyezésére nem volt szükség, mert szerelmét és szavát rég birta.
A menyegző a
házasulandók ifju korát tekintve bizonytalan időre elhalasztatott.
|