XIX.
Másnap a
várur a mondott órára megérkezett Szádvárra, megvigasztalására
nyugtalankodni
kezdő családjának, miután a távozásakor kitüzött határnapot két nappal
meghosszabbitotta.
Zsófia
aggálylyal kémlelt apja vonásain, le akarván olvasni kedélyhangulatát.
Örömmel
győződött meg, hogy a lázongó folyam csendesebben hömpölyög medrében.
Valóban,
Bebek György nyugodtabb kedélylyel tért vissza családi tüzhelyére. Azon
gyásztitok, mely multját elsötétité, felfejlett előtte, s habár vigaszt
nem
talált is a lefátyolozott valónál, legalább azon bizonytalanságtól
megszabadult, mely évek óta havasként nehézkedett kedélyére.
„Fiam nincs;
nincs a Bebek-névnek öröklője, de talán jobb igy, mintha fiam, vagy
unokám
gyalázattal, s honárulással mocskolná be szenytelen czimeremet. Bezárom
e
nevet, mely századok óta fénylik e hon lapján, bizom istenemben: dicsőn
és
fényesen, mint e névhez s őseim hirnevéhez méltó unoka. Fiam nincsen,
de
legalább az vigaszomra szolgál, hogy neveltem e hazának derék
honleányokat, kik
egy hozzájok méltó férj karjain átszállitják a szabadságért és hazáért
pezsgő
Bebekvért a késő nemzedékre.”
Ifju
védenczét Balay Kálmán név alatt mutatta be s ajánlotta családjának,
mint egy
hajdani fegyvertársa s barátja hátrahagyott árváját.
Az ifju
szemlesütve s elpirulva állott a szép körben, mely őt mindenfelől
jósággal és
szeretettel halmozta el. Könyei, a legtisztább örömkönyek önkénytelen
előtörtek.
Hogy a zavartól,
melynek hálás jelentőségét a várur nagyon jól értette, felmentse:
szobájába
hivatá Geizát, a nemrég lovaggá ütött apródot.
- Itt egy
szobatársat hoztam számodra, - mond a belépőhöz; - legyetek méltók
egymás
barátságára. Versenyezzetek a becsületességben, szorgalomban és
vitézségben. Az
erény s becsületesség a férfinál oly szükséges, mint a kardnál a jó
vas,
enélkül minden suhintásra eltörésnek, vagy elcsorbulásnak van kitéve; a
szorgalom különösen az ifjunál az, mi a fegyvernél a fényesités,
enélkül
megeszi a rozsda; a henyeség párnája a legtöbb véteknek és termő ágya
az
aljasságnak; a vitézség a két előbbi koronája, mely nélkül egy férfi
csak
félember, enélkül olyan egy hős hazának polgára, mint damaszkusi aczél
zománcz
nélkül; e három tulajdon egésziti, ki a férfi jellemét. - A holnapi nap
a
nyugalom napja lesz, forditsátok azt arra, hogy egymással
megismerkedjetek. Te
mint régi lakója e várnak - mond Geizához fordulva - mutogasd meg ezt
és
környékét. Most pedig menjetek, Kálmánnak a hosszas lovaglás után
nyugalomra
van szüksége. Egyébiránt életszabályul tüzzétek ki mindenkorra
magatoknak:
korán feküdni és korán kelni, vagy ha a szükség ugy hozza magával:
későn
feküdni, de mindig korán kelni. A koránkelés edzi meg az ifju ember
testi és
szellemi erejét rugékonyságra és kitartásra.
Az ifjak
félórai csevegés után, - mely a várur és családja ismertetésével folyt
le -
mint jó barátok kivántak egymásnak jó éjt. A holnapi napot tüzték ki
kölcsönösen élettörténetök elbeszélésére.
Kálmán nem
tudott elaludni. Helyzetének ujdonsága lázas lüktetésre csigázta fel
ifju
vérét.
„Istenem!
sóhajta fel szive mélyéből, - nem álom-e ezen kápráztató helyzet, mely
varázsával körülvesz?! Szivem tulvilági kéjnek árjában uszik s mégis
nyugtalan,
szűk, sötét zárdai börtönöm helyett ezen szép világos szoba;
börtönőreim
mogorva arcza helyett ezen bájos angyalarczok, olvasó és szőrruha
helyett
daliás termetek és tomboló paripák, s fényes fegyverkészülékek! -
Különös, oly
boldog vagyok, hogy egy üdvezülttel nem cserélnék. S miért dobog szivem
mégis
oly hangosan, s miért lüktet vérem oly lázasan? Oly sokáig voltam
boldogtalan,
hogy nem vagyok képes uj helyzetembe találni magamat. Ugy látom, a
boldogsághoz
is szokni kell. - S ha mégis csak álom volna! - riadt fel
gondolatmenetében; - hisz
itt épen oly sötét van, mint szük cellámban; a lég oly fojtó, ágyam a
zárdai
ágy, melyen oly sok kinos éjt virrasztottam át!”
Felkelt
ágyából s tapogatózva az ablakhoz tántorgott.
„Sötét van,
nem láthatok semmit.- mondá. - Épen oly sötét, mint, a mislyei zárdában
szokott
lenni”.
Iszonyu lelki
harczok között kémlelt az áthatlan sötétségben.
„Hát azon
daliás félisteni arcz és termet, mely kevéssel ez előtt annyi jósággal
adott
tanácsot; azon szép várasszony, ki egy trónnak diszére válnék, ki oly
nyájasan
szólott hozzám; azon két magas tündérhölgy, kik oly szivélyesek voltak
irányomban; azon angyalarcz, égi kék szemeivel; azon kis mosolygó
szeráph; azon
diszes vár termetes vitézeivel; szép ifju szobatársam - csak álmom
csalóka
játéka lett volna-e?”...
Az ajtót
kereste, de e helyett laktársa ágyába ütközött, ki mély álmából
felriadva:
érthetlenül mondott valamit, és ismét elaludt.
A főtoronyőr
ugyanekkor éjfélt kiáltott, s a többi őrök egymásután viszhangoztatták.
„Isten! nem
álom! - mond az ifju, boldog örömmel térdre este. - A szép szőke
szeráph; a
fegyveres vitézek, a lovagi vár, mindez megtestesült valóság. Oh! hála
néked,
hála jóltévőmnek! Engedd, óh uram, hogy meghálálhassam valaha
nagylelküségét! -
Akaratom van, erős, elhatározott akaratom, csak erőt és kitartást adj,
hogy
életem minden óráját szolgálatára és szolgálatukra szentelhessem.”
Mosolylyal
arczán aludt el. Álmai mindazáltal zavartak voltak. Még öt óra sem
volt, midőn
a sötétben tapogatózva felkelt s felöltözködve, szobáját elhagyta.
A várnagy szobájába
vezettette magát egy szolgával. Ezt hasábfával megrakott, vidoran égő
kandalló
előtt találta, kényesen, mint egy török basa szíva dohányát, az akkor
még
igen-igen ritka növényt.
- Ugyancsak
korán felkelt az urfi! - mond a várnagy, székéből felkelve, mit azonban
az ifju
megakadályozott, s maga is helyet fogott a kandalló mellett egy széken.
- Szégyelve
vallom meg, mond az ifju, hogy nem tudtam aludni azon való félelmemben,
hogy
ami négy nap alatt történt velem: talán csak álom volt. Meg akartam
győződni az
ellenkezőről, azért jöttem kegyelmedhez, mint a ki tegnap este már,
ismeretlen
létemre, annyi jósággal volt irántam; ugy hiszem, nem nevet ki oktalan
félelmemért; a ki annyit szenvedett mint én: nehezen szokik a
boldogsághoz.
Egyébiránt, ha kinevet is, hiszen most már tudom, hogy helyzetem nem
álom, s
hogy Szádváron vagyok, nagylelkü pártfogóm védelme alatt.
- Rég ismeri
az urfi Bebek urat? - kérdezi a várnagy fürkésző hangon.
- Csak most
láttam először, - mond az ifju gyanutlanul, a boldogság által
beszédessé téve.
- De első látásra mindjárt ugy tetszett, mintha évek óta ismertem
volna. S
mennyi jóságot, leereszkedést mutatott hozzám, névtelen árvához! Ugy
hiszem, ha
apámat valaha feltalálnám, azt sem szerethetném és tisztelhetném ugy
mint Bebek
urat.
- Mindenki
ugy van Bebek urral, urfi, midőn jókedvében van. Környezői készek
volnának egy
szavára tüzbe-vizbe ugrani. De a kire egyszer megharagszik: Isten
legyen
irgalmas a szerencsétlen lelkének.
- Láttam igy
is, a mislyei zárdában a perjellel szemben; szép volt igy is,
mondhatnám
rettentő szép. Mint villámos ég, szemei szikráztak; átható, dörgő
hangjában
volt valami oly megfélemlitő, - de egyszersmind tiszteletet parancsoló
-mint a
czikázó villám menydörgő harsogásában. Ha látta volna kegyelmed, hogy
el voltak
rémülve a páterek; hol fáztak, hol izzadtak, - de meg is érdemlették,
az ég ne
vegye vétkül, én nem fojthattam le egy kis kárörömet.
- Talán
roszul bántak az urfival?
- Ezen szó
nagyon szeliden fejezi ki bánásmódjukat. Durván, sértőleg bántak velem
minden
ok nélkül. Nem volt egy jó szavuk hozzám, s e mellett a legaljasabb
munkákat
bizták reám, a min vérem fellázadt. Azóta még feltünőbb előttem
eljárásuk
nemtelensége, a mióta Bebek urat ismerem.
- Hát a
perjelből mi lett? nem hallott róla Kassán az urfi valamit?
- Ugy
beszélték Kassán, hogy Jászóra ment, s onnan tüstént futárt küldött a
püspökhöz
és a királyhoz. Borzadok, ha a perjel boszujára gondolok, mert ő, a
mint
ismerem, mindenre kész.
- Régi nóta -
mond a várnagy felkaczagva, - melynek oda se hederitünk. Ha minden
feladásra
hallgatott volna a király, - azóta Isten tudja hányszor megujult volna
a
krasznahorkai eset. Jól tudják azt oda fen, hogy Bebek ur nem ijed meg
a maga
árnyékától. A perjeltől való félelemben, biztosithatom az urfit, egy
hajunk
szála se fog megőszülni. De hagyjuk el e tárgyat, az egész szerzet nem
érdemes
egy jó szóra; - mondja el inkább az urfi, ha nincs terhére, mit tud
szüleiről?
- Én nem
ismertem őket! - mond az ifju kitérőleg. - Bebek ur kezében van
születésem
titka, de ő rám nézve is jónak látja egy időre elhallgatni. De amint
látom,
hajnalodni kezd. Geiza ezóta bizonyosan vár reám, - a viszontlátásig
öreg ur!
„Ugy hasonlit
mint a tojás a tojáshoz! semmi kétségem többé, megnyerő modora, mely
által akkor
is parancsolni látszik, midőn kérve fordul hozzánk; hangja, járása, még
mosólya
is olyan, mintha az urtól sajátitotta volna el,” - tanakodék magában a
várnagy.
- „Már tegnap este, midőn Erőss, kinek az udvariasság épen nem
gyengéje,
föveglevéve emelte le nyergéből, sejditettem, hogy valami van a
dologban; s
most, midőn beszéltem vele, semmi kétségem többé! - Hm, hm, Bebek ur
titka, de
mit mond hozzá az asszony? ez a kérdés, kényes tárgy, csiklandós
viszony. No de
mit tartozik ez rád, vén medve?!” - hallgattatá el önmagát. - „Majd
elvégzik
azt egymás közt az urak.”
Azon
önérzettel keblében, hogy egy az urat illető fontos titok birtokában
van,
emeltebb fővel s méltóságosabb léptekkel vizsgálta meg az őrhelyeket.
Kálmán
ezenközben szobájába tért vissza, hol Geizát épen öltözés közben
találta.
- Korán
felkeltél! - szólitá meg a belépőt Geiza. - Én sem tartozom a hét
alvóhoz, de
bizony a baglyokkal sem vagyok rokonságban.
- Én is
kialszom a magam részét s ugy hiszem, sokszor meggyül a bajod a
költögetésemmel.
Páter Augustinus legalább három év alatt jókori felkelésem miatt
sohasem
szidott meg. Talán helyzetem szokatlansága okozta, hogy ma ily korán
felkeltem,
mert ez, amint mondám, nem megrögzött bünöm.
- Majd
elszoktattam volna én a pátert, hogy nem lett volna kedve az effélékre.
Nekem
is volt egy kinzóm, nem olyan szent ember ugyan, mint a tied, mert
Hamzsa a
próféta hive volt, de a szőlőnedvet épen ugy szerette, mint akármelyik
szerzetes. - Gyakori bosszantásáért távozásomkor aztán adtam neki olyan
tanitást,
hogy nem egykönnyen felejti el. - De nem vágok élettörténetem
folyamába, a
melyet neked elbeszélni igértem. Ha nincs ellenedre, tegyünk egy sétát
a vár
körül, az idő elég szép, majd vezetlek én olyan helyre, ahol a
háborgatóktól és
leskelődőktől nem kell tartanunk.
Vadászfegyverekkel
készülve fel, a főkapun keresztül elhagyták a várat.
Némán
haladtak egymás mellett a kápolnához vezető uton, - de különböző
érzemények
között.
Mig az
ifjabbik derült arczczal gyönyörködött a táj szépségében, s kéjtelt
kebellel
szívta az ősz üde legét, s a jelennel elégedetten feledett multat,
jövőt: -
utitársa szabályosan szép arczán keserüség, guny és életuntság vonásai
váltakoztak. Szomoru multja emlékei elsötétiték előtte a jövőt.
A kápolna
előtti mohágyon foglaltak helyet.
- Talán nem
is sejted, hogy egy szerencsétlen sirhalma ez, melyre pihenni leültünk
- szólt
Geiza.
Kálmán egy
nemével a borzadálynak állott fel, s kérdőleg tekintett laktársára.
Gyermek vagy,
- mond Geiza, rendreutasitó gunynyal tekintve fel, - hogy ezen egyszerü
s
természetes megjegyzésre annyira zavarba jösz; hát nem jutott volna
soha
eszedbe járkálásod közben, hogy azon por, mit a szél lábaidnál felver,
minden
lépten egy nagyratörő hős, vagy egy igénytelen koldus hamvait szórja
szemedbe?
- Igazad van
-mond Kálmán elpirulva, - ez oly természetes, hogy csak egy könnyelmü
vándor,
vagy ily tapasztalatlan ifju figyelmét kerülheti ki, mint én vagyok. A
halál és
sir oly régi dolog, mint az első ember, s mégis örökre uj marad az
utolsó előtt
is. Nehéz hozzászokni a megsemmisülés eszméjéhez, kivált mig az ember
örül az
életnek.
- Hát te
boldog vagy? nincs semmi vágyad, semmi óhajod, mi keserüvé tenné
helyzetedet?
- Mióta
zárdai börtönömet elhagytam, oly boldognak érzem magamat, hogy azt
hiszem,
zavarba jönnék, ha egy erdei tündér most előttünk megjelenve, azt
kérdezné
tőlem: mi volna óhajtásom jelenlegi helyzetemben? megigérvén annak
teljesitését. Mondom, zavarba jönnék, mert én oly elégedett vagyok,
hogy
legfeljebb azon vágyam maradt fen, hogy méltóvá tegyem magamat
nagylelkü
pártfogóim védelmére, s hogy valaha meghálálhassam jóságukat.
- Szerencsés
ember vagy, ha igy érzesz, s igy gondolkozol, - mond Geiza, nem minden
guny
nélkül. - Egyébiránt nem irigylem szerény megelégedésedet. A ki ily
alárendelt,
függő helyzetben is megelégedett tud lenni, abból sohasem lesz nagy
ember.
- Alárendelt
és függő helyzetben? - mond az ifju nyugodtan; - nem tudom, mit értesz
ez
alatt. Az én koromban, bár mi fényes helyzetben, másoknak, nálunk
érdemesebbek
és tapasztaltabbaknak kell alárendelni szavainkat, tetteinket s
gondolkozásunkat, s ebben nemhogy szégyenitőt, lealázót látnék magamra
nézve,
sőt csak örülni tudok, hogy ily nemeslelkü emberek kezébe adatott a
sorsom, kik
jobban meg tudják itélni rám nézve mi jó és szükséges, és ehez képest
intézik s
készitik elő jövőmet. Ezen tudat fő-alapja megelégedésemnek. A mi
utolsó
megjegyzésedet illeti: lehet, hogy nem lesz belőlem nagy ember, de
talán annál
boldogabb. Egyébiránt a nagy emberek különben is oly ritkák, hogy
kicsinységem
érzetében vágyam sincs közéjök számoltatni.
-
Meggyőződésem szerint - mond Geiza hévvel, még jobban tüzeltetve társa
nyugodt
modora és hangja által, - meggyőződésem szerint egy önbecsét érző
fiatal
embernek, ha szolgaruhában nem akar meghalni, vagy mint női szeszély
labdája
guzsaly mellett nem akarja elhenyélni életét: a legmagasabb
eszményképet kell
kitüznie czélpontul; tudom, - mond keserüen - hogy névtelenül s ily
alárendelt
szerepben, mint minőre mi a végzettől kárhoztatva vagyunk, csak lassan,
ugy is
csak minden lépten akadálylyal küzdve lehet haladnia, de minden
nehézség
mellett is a főczélt sohasem szabad szem elől téveszteni. Miért
titkolnám
előtted, hogy lázongó keblemet dicsvágy és nagyravágyás tölti el; s
addig
elégedettnek és boldognak nem érzem magam, mig emlegetés és
közdicsőités tárgya
nem leszek, s nevem ott nem ragyog a történelem lapjain, mint, egy
fényes
törzsökfa első alapitója!
- Ily
nagyratörő álmodozások széditő ösvényén, nem csudálkozom, ha jelen
helyzetedben
elégedetlen vagy; mi két ellenkező uton járunk; a jövő fogja
megmutatni: melyik
ut a jobb, s melyik vezet biztosabban a boldogság forrásához.
- E tárgybani
felfogásod nagyon is elárulja a zárdanövendéket, ki csak könyvekből
tanulta az
életet s embereket ismerni, - mond az ifju mentor gunyos arczczal. A
boldogságnak nemcsak egy ösvénye van, s ezt nemcsak egy uton keresik az
emberek. S ez igy van jól. Mi lenni belőle, ha mindnyájan egy czélt
tüznénk ki?
Tán kettőnkre nézve is, kiket a sors véletlenül összehozott, sokkal
jobb igy,
mert ellenkező életnézetünk mellett nem állunk egymásnak utjába.
- Igazad van,
hogy én járatlan vagyok a világban; azt is meghiszem, hogy a zárda rosz
iskola
ember-ismeret szerzésére, - mond Kálmán, kissé érzékeny hangon; - még
abban is
igazad lehet, mint nálam tapasztaltabbnak, hogy az ellenkező
életnézetek szülik
s teszik tartóssá a barátságot, noha én eddig zárdai eszemmel azon
hitben
éltem, hogy ott lehet tartós és hü barátság, hol a gondolkozás és érzés
kölcsönösen találkoznak.
- Magad is
megfogsz győződni talán nemsokára, hogy ezen vitatárgyban nekem volt
igazam,
bármily fonáknak látszassék is első tekintetre állitásom. Egyébiránt
zárdai
nevelésed felemlitésével nem volt szándékom téged sérteni. Az én
nevelésem sem
volt oly fényes, hogy okom lehetne a tiedre gunyosan lenézni. De én, ki
nálad
jóval korosabb vagyok s régebben forgok a világ zajában, jobban
ismerhetem az
életet s az embereket. Az élet zajábai vegyülés a legjobb iskola.
- Nevelő
atyám szerint a távolból, mint figyelmes szemlélők, sokkal biztosabban
s
részrehajlatlanul itélhetünk az emberek tettei felett, és
önzéstelenebbül
megtarthatjuk emberek iránti bizalmunkat és szeretetünket, mely pedig
egyik
legfőbb alapja nyugodt kedélyünknek, s ez által boldogságunknak.
- Igaza volt
nevelő atyádnak, ha szerzetesnek, vagy az eke mellé akart nevelni,
hanem egy
kissé magasabb czélok kitűzése mellett nélkülözhetlen a társaskör. -
Egyébiránt
hagyjuk el, mert látom, ismét sértve érzed magad. Kezdjünk
élettörténetünk
elbeszéléséhez; én mint korosabb megyek elő jó példával. Nagyon
mindennapi lesz
elbeszélésem. Nagyon egyszerü lesz élettörténetem. - Nem ismertem
szüleimet; -
még csak azt sem tudom, melyik nemzet fia vagyok.
Annyit
tudhattam meg, hogy egy budavári portyázó csapat, Nógrádmegyében egy
erdő
szélén talált mint két éves gyermeket. Éhség és hideg által félig
megdermedve,
rongyok között feküdtem. Egy katona megkönyörült rajtam s talán
nyerészkedési
czélból magával vitt Budára, itt mint bitang jószágot, miután velem
semmi kedve
sem volt hajlódni, eladott egy öreg töröknek, a kinek magának nem volt
gyermeke.
Ennek házában
töltöttem el négy évet elég boldogon a későbbi szenvedésekhez képest,
bár az
öregtől és hárpia nejétől is elég verést kaptam. Most későbben belátom,
hogy
ezen bánásmódnak magam voltam nagyrészben oka, mert én nem voltam
megáldva a
végzettől oly báránytürelemmel, mint te.
Hat éves
lehettem, midőn az őrég meghalt, neje a sok boszantás miatt
felbőszitve,
eladott egy bég háremőrének. Ibrahimnak nevezték ezen hóhért, kinél
eltöltött
éveimre, most is borzadálylyal emlékezem vissza.
Kutyájával
szebben bánt mint velem; éheztetett, kinzott, erőmet felülmuló
munkákkal
terhelt, nem volt nap, hogy kegyetlenül meg ne vert volna.
De nem időzöm
életem e kinos korszakánál, mely egész életemre elkeseritette s méreggé
változtatta véremet; elég legyen annyit megemliteni, hogy 12 éves
koromban
odahagytuk Budavárát és Szécsénbe jöttünk; ide lett kinevezve a bég,
várparancsnoknak. Ördögi kinzóm velem együtt követte gazdáját.
Egy évet
töltöttünk itt. Én erősen feltettem magamban, hogy megszököm hóhéromtól
s Bebek
urhoz megyek, kiről nagyon sokszor volt szó, mint a szomszédban lévő
füleki vár
birtokosáról.
Ezen
szándékom sejtette a fekete ördög s nagyon vigyázott rám, ugy, hogy
sehogy sem
tudtam menekülni.
Végre mégis
elérkezett a szabadulás órája.
Egy kora
reggel gazdám szobáját hoztam rendbe, midőn egy török lelkendezve
lépett be s
kérte gazdámat, hogy jelentse be őt a bégnél; igen fontos közlendője
van vele.
„Mit akarsz?
- dördült rá Ibrahim. - A bég háremében van, most nem lehet vele
beszélni”.
„Pedig minden
pillanatnyi késedelem koczkáztatással jár”, - mond a török.
„Mondd el,
mit akarsz közleni; ha látom, hogy a késedelem veszélylyel jár, kész
leszek
magam a bég haragjának kitenni s téged bejelenteni”.
A török rám
tekintett. „A mit mondani akarok, az nagy titok”.
„Takarodj ki!
- kiáltott rám Ibrahim - s félóra mulva hozd be reggelimet”.
Én az ajtót
behuztam magam után, s hangos kopogással távoztam, de aztán nesztelenül
visszasompolyogtam s hallgatództam.
Majdnem susogva
beszéltek, de annyit még is kivettem, hogy a füleki várról van szó, a
honnan
ezen fogoly török az éjjel megszökött. Ezen szökevény azt mondta, hogy
illő
jutalomért kész egy rejtett uton, minden veszélyeztetés nélkül egy pár
száz
embert becsempészni a várba észrevétlenül.
A mint vettem
észre, hogy a közlésnek vége van, elsompolyogtam s a mondott időben
megjelentem
a reggelivel.
A háremőr már
ezalatt beszélt a béggel. Gazdám arczán ördögi kár öröm látszott.
Nekem ezalatt
folytonosan Füleken járt az eszem; feltettem magamban, hogy még az
éjjel
megszököm. Ezen hir megvitele mindenesetre nagy ajánló levél leend rám
nézve a
két Bebek urnál, mert még ekkor apa és fiu együtt laktak Krasznahorkán
és
Pelsőczön.
A mint a
reggelizést elvégezte kinzóm, az asztalról a maradékot leszedvén, az
edényeket
kiakartam vinni, s miután eszem folytonosan a szökésen járt, a küszöbön
felbuktam. A reggeliző edények ezer darabra törtek.
Ibrahim mint
tigris ugrott fel és egy nagy botot előragadva, agyba-főbe ütött, s
annyira
elkinzott, hogy eszméletlenül rogytam össze.
A szörnyeteg
ezután hajamnál fogva felragadva egy mellék szobába lökött be s az
ajtót rám
zárta.
Midőn
magamhoz jöttem, a kinzás és vérvesztés miatt nagyon kimerülve éreztem
magamat,
de a boszú visszaadta erőmet; most már határozatlanságom végképen
megszünt,
feltettem magamban, hogy megszököm, bármi legyen is következése; ha úgy
hozza a
végzet, jobb meghalni, mint ily pokoli helyzetben tovább nyomorogni.
De innen hogy
meneküljek? ezen mellékszoba kis ablaka, melyen talán ki sem férek, az
emeleten
volt, s legalább három öl magasságban; mit teszek, ha a leugrásban
lábam
kitalál törni.
De dühöm s
boszuszomjam sokkal lángolóbb volt, mintsem sokáig tépelődtem volna.
Történjék
bár akármi, mit a sors felettem határozott, innen menekülnöm kellett.
Egy kis
asztalt, mely az oldalszoba majdnem egyedüli butora volt, az ablakhoz
vonván:
erre felmásztam, s az ablakig felkusztam.
Azon gondolat
majdnem őrültté tett, hát ha ki nem férek a szük ablakon.
Fejjel
kisértettem meg először a kimászást, de azután jutott eszembe, hogyha
fejjel
esem le a sziklára, élve aligha megmenekülök.
Iszonyu
erőlködés között végre sikerült kimásznom az ablakon; sebeim ez
erőlködésben
anynyira fájtak, hogy ismét közel voltam ahoz, hogy eszméletemet
elveszejtsem.
Elszántan
leugrottam az ablakból minden nagyobb baj nélkül. Szétnéztem, senki sem
vett
észre.
A mint a
naptól láttam, dél elmult; tudtam, hogy ilyenkor hóhérom hálószobájában
déli
álmot szokott aludni.
Nesztelenül,
senkitől nem láttatva, léptem szobájába, s hallgatódzni kezdtem.
A szomszéd
hálószobából hóhérom horkolása hallatszott át; nem lehetett késnem.
Egy tőr ágya
felett függött, nesztelenül belépve, ágyához közeledtem, s a tőrt
megragadva,
markolatig döftem mellébe. Jól kellett találnom, mert egy tompa
hörgéssel
tüstént meghalt, anélkül, hogy felébredt volna. A tőrt nem volt erőm
kihuzni.
Kálmán
elsáppadva ugrott fel.
- Hogy volt
erőd meggyilkolni? - mond szintelen, remegő ajakkal.
-
Együgyüséged valóban bámulatraméltó, - mond Geiza gunyosan, - te talán
véres
bosszu helyett lábát csókoltad volna azon szörnyetegnek. Azt sajnálom,
hogy
száz élete nem volt, hogy százszor gyilkolhattam volna meg e hóhért.
- Nem jól
értettél, vagy én rosszul fejezzem ki magamat. Azt én tudom, mert
magamon
tapasztaltam, hogy a méltatlan bánásmód mily hajlandóvá teszi az embert
a
vérboszura. Nálam is akárhányszor nem az akaraton, hanem a bátorságon
mult,
hogy páter Augustinust, vagy Szerdahelyit meg nem gyilkoltam.
Önkénytelen
felkiáltásom csak azt jelentette, hogy iszonyu lehet az, midőn az ember
először
használja gyilkoló fegyverét embertársa ellenében. Ha másképen
értettél,
bocsáss meg - s folytasd elbeszélésedet.
- Itt kezem a
békére, ha igy értetted, - mond Geiza kiengesztelődve. - Igazad van, az
első
gyilkoláson érzett kéj, habár, mint nálam, méltó boszu idézte fel, -
hamar
helyet ad a leirhatatlan borzadálynak. Amint kinzó démonom üveges
szemeit felém
fordulni láttam, majd leroskadtam, s mintha furiák üldöztek volna,
hagytam el
börtönömet.
Az idő
haladt, nem lehetett késnem, jól tudtam, hogy a pasa kedvencze
meggyilkolásáért
iszonyu boszut fog állani.
A meggyilkolt
szobájába visszarohanva, azt belőlről meggyujtottam. Csakhamar lángok
csaptak
ki a szük ablakon s innen a tetőbe kapva: égni kezdett az egész épület.
Az általános
zavarban, midőn mindenki a tűz eloltásával volt elfoglalva,
észrevétlenül
elhagytam a várat s futni kezdtem a Fülek felé vezető uton.
A félelem
szárnyakat kölcsönözött; annyira siettem, hogy csakhamar magam megett
hagytam
Szécsént, - de annyira is elfuladtam, hogy lélekzetem maradozni
kezdett; le
kellett ülnöm.
Hangos
lódobogás ébresztett fel nyugalmomból, ujra futni kezdtem, az alkony
homályában, noha még nem láttak meg, - nyomomban voltak. Borzadva
győződtem
meg, hogy számomra nincs menekvés a halálon kivül.
Kétségbeesetten
néztem szét, hogy hova rejthetném el magamat; nem láttam semmi
menedéket.
Mellettem egy magos partú csermely zugott a tegnapi esőtől felduzzadt
mederben.
Jobb itt
meghalni, mint hóhéraim kezébe esni, gondoltam magamban s a lemondás
elszántságával, a patakba ugrottam.
Ez nem volt
oly mély, mint látszott. Kimondhatatlan örömömre észrevettem, hogy
meredek
oldala indás növénynyel van befolyva, mely némely helytt ernyőt
alkotott.
Az
életveszély fejem felett függött; üldözőim alig voltak néhány
lépésnyire;
óvatosan egy indaernyő alá kusztam; tövisei vérig szurkáltak.
Lábaimat egy
elszáradt füzfa törzsnek feszitve, remegés és iszony közt lebegtem,
mignem
üldözőim távoli zaja mutatta, hogy rejtekhelyemet nem fedezték fel.
Kimásztam az ernyő
alól s ujra futni kezdtem, de már most ellenkező irányban, nehogy
üldözőimmel
találkozzam.
Szerencsésen
elértem egy erdőt. Meg voltam mentve. Innen sok kérdezősködés után
harmad nap
elértem utazásom czélját, Pelsőczöt.
Az öreg urat
találtam ott s elbeszéltem neki a szökevény töröktől hallott tervet.
Bebek ur
sietve összeszedte fegyvereseit s tüstént sietett Fülek felmentésére.
Fájdalom,
késő volt; - a védők gondatlansága miatt a szökevény török kalauzolása
mellett
egy ablakon bemászva, betették a felső várat. Jánost a várparancsnok
két tüz
közzé szoritva, kénytelen volt az alsó várat is feladni, mielőtt Bebek
ur
megérkezett volna.
Ez
megérkezvén, egy elszánt rohamot kisértett meg, de az ellen tulnyomó
száma
miatt semmire sem mehetett.
Igy jutott Fülek
török kézbe. Az ifjabb Bebek ur csakhamar megszeretett s nagylelküleg
magára
vállalta neveltetésemet. Kassára küldött, ott tanultam négy évig.
Hogy jóságát
némileg viszonozzam, jól tanultam. Tanitóim megvalának velem elégedve.
A mult nyáron
bevégeztem iskoláimat s Szádvárra visszajöttem. Itt Erős felügyelete
alatt a
fegyverforgatásban képeztem ki magamat. Itt nem volt szükségem
türelemre, mert
itt elememben voltam.
Alig két
hóval ezelőtt Bebek ur pártolása mellett a király kegyéből Füleki
előnévvel
nemességre emeltettem. A közelebbi szikszói csatában szerencsés levén
jóltevőm
fejéről egy vágyást felfogni, ezért lovaggá ütött.
Most tisztes
nevem Füleki Török Ferencz Geiza. Az első keresztnevet az öreg ur, a
másikat
György ur ruházta rám.
Ennyiből áll
élettörténetem. Nagyon egyszerü ez igy elbeszélve, de rám nézve elég
kinzó
volt; sokszor voltam azon ponton, hogy megátkozzam születésem óráját.
Egy ideig
elhallgattak.
- Életed
ösvénye nem volt rózsapálya, - szólalt fel végre Kálmán, - de az én
multam sem
irigylésre méltó. A gyermek és ifju kor gondtalan boldogságát én sem
élveztem
soha, a végzet oly emberek közzé vetett, kik, ugy látszott, kinzásomat
tüzték
ki feladatul.
Ekkor
részletesen elbeszélte élettörténetét, gyermekkori visszaemlékezését, a
mint
már tudja az olvasó az elbeszélés folyamából
- Isten
jósága a válságos perczben küldte jóltevő angyalát segitségemre, végzé
be
Kálmán beszédét, - s most, midőn az élet örömeit keserüség nélkül
élvezem, s
most, midőn minden vágyam be van töltve s boldogságomnak semmi hijja,
csak
áldani tudom a végzetet, hogy kiüritve a szenvedés poharát, annyival
inkább
képes legyek méltányolni boldogságomat.
Geiza a
részvét és irigység elegyével tekintett laktársa boldogságtól sugárzó
arczára.
- Meg kell
vallanom, hogy irigylem kedélyedet, hogy ily boldog tudsz lenni a
szolgai
függés mellett, noha, a amint előadásodból sejditni lehet, főrangu
szüléktől
származtál.
- Nem
értelek, - mond Kálmán - fel nem foghatva ifju barátja gondolat
menetét. Hát
mit kivánhatnék még, hogy boldogságom teljes legyen? Én helyzetemben
nem
irigylem még a menyeiek boldogságát sem.
- Hagyjuk el
az efeletti vitát, -mond Geiza sötéten, - azt hiszem a te időd is
eljön, midőn
megértesz, ha oly vágy ébred benned, melynek teljesedésétől multad,
ismeretlen
születésed zár el. De elég volt mára.
-
Visszatértek a várba.
Ugyanazon nap
délutánján a vár asszonyának lakszobájába vezetjük olvasóinkat.
Nagy hasáb
fák égtek a márvány kandallóban; a száraz gyertyán fák pattogó szikrái
gunyolni
látszottak az északi szél üvöltését.
Alig van
kellemesebb érzés, mint hideg, szeles estalkonyon a családi kandalló
melegénél
hallgatni a vihar süvöltését és nézni a lángok játékát, a felgyürődző
lángkarikákat. A külvilág zordonsága, a terem kellemes melege ép az
ellentét
által, oly jóltevő s andalitó érzést költ fel a kebelben, melyet csak
élvezni,
de ecsetelni nem lehet.
Bebekné egy
kényelmes karosszékben ült s Judith számára egy kis öltönyön dolgozott,
de
munkája mellett is egész figyelmét férje foglalta el, ki szemben vele,
az ifju
zárdanövendék élettörténetét olvasta fel.
Bevégezve az
olvasást, gondosan ismét lepecsételte s egy szekrényben zárta el.
- Szegény
árva fiu, - mond Bebekné fájdalmas megindulással, - rád nézve a
legnagyobb
szerencse lenne, ha multad véres tragediája örök titok maradna. Ugy
hiszem,
édes férjem, hogy mindent el kell követnünk, hogy e boldogtalan gyermek
jövőjét
biztositsuk.
- Ezt vártam
jó szivedtől, kedvesem, de most már elég e szomoru tárgyról, megnézem a
leányokat, mit csinálnak; egész délután egyik sem mutatta magát.
- Én is veled
megyek, - mond Bebekné dolgozatát félre téve. - Ugy hiszem, Zsófiánál
találjuk
fel őket.
Zsófia
lakosztálya három kis szobából állott; egy nappali, egy háló s egy kis
fürdő
szobából. Az akkori időkhöz képest gazdagon volt butorozva; kényelmes
volt, de
sokkal egyszerübb, mint egy mostani főrangu hölgy lakosztálya. Sok
hiányzott
akkor, mi a jelen időben nélkülözhetetlennek tetszik s a mely
csecsebecsék
nagyon sokba kerülnek.
No de azon
korban ezeknek szükségét nem érezték az akkori főrangu hölgyek s igy a
nélkülözés nem is fájt nekik.
Az
ablakokban, melyek dél-keletre nyiltak, gyönyörü nyiló virágok
pompáztak s
ezüst sodronyu kaliczkákban csevegő kis madarak.
A leányok
gyorsan felálltak s siettek szüleiknek üdvözlésére. Alig lehet
elragadóbb
látványt képzelni, mint ezen tündér szépségü családi kört!
Helyet fogva
kényelmes üléseken, most vették észre, hogy a hesperidák kertjének négy
bájos
tündére le van hangolva.
- Ugy látom,
Anna könyezett. Miért sirtál, kis leányom! szólalt fel Bebekné.
Anna felelet
helyett ujra sirni kezdett, miközben anyját átkarolta.
- Mi baja
Annának? - kérdezé az aggodó anya. Ok nélkül csak nem sir.
- Én nem
tudom, - mond Zsuzsánna, - csak gyanítom, ő maga mindenesetre jobban
tudja,
mint mi.
- Ti is tudjátok,
- mond a kis szeráf zokogva, - csak nem akarjátok megmondani. Azért
sirtam mert
nagyon kinevettek; utóljára még a kis Judith is nevetett.
- Miért
nevettek ki kedves leányom? - mond Bebek, kis kedvenczét megcsókolva.
- Hát édes
apám azért nevettek ki, hogy azt mondtam, hogy én Kálmánt szeretem.
Ugy-e édes
apám, abba nincs semmi nevetni való.
Zsuzsánna nem
fojthatta el a nevetést, Bebek maga is mosolygott.
- Lássa,
Zsuzsánna megint nevet, - mond Anna könyezve, - én nem nevettem, mikor
ők
Báthoryról és Veselényiről beszéltek, hát ők miért nevetnek engem
azért, hogy
Kálmánt szeretem, hiszen ezzel senkinek sem vétek.
Igazad van
kis angyalom; légy nyugodt, ezután nem nevetnek ki - mond Bebek, kis
lánya
könyeit letörölve. Most félre a sirással, - örömhirt hoztam. Karácson
előtt
meglátogatjuk Patakon Perényiéket, a te szép keresztanyádat, s ha jól
viselitek
magatokat, ott töltünk egy pár hetet, s meghijjuk őket Országékkal
együtt
farsangra Szádvárra. Lesz zene és táncz.
El volt
felejtve e jó hirre sirás és nevetés, s az örömnek adott helyet. Zsófia
szokása
szerint komoly arczczal fogadta ez örömhirt, de Zsuzsánnán meglátszott,
hogy
örül e látogatásunk.
A látogatás
lőn a beszéd tárgya. Bebek magokra hagyta őket , az uti készületről
értekezni.
Alig lépett
szobájába, midőn a várnagy megjelent.
- Nagyságos
uram, egy ösmeretlen fegyvernök óhajt nagyságoddal beszélni négy szem
között.
Nevét kérdeztem, de azt felelte, hogy ezt csak nagyságodnak magának
mondhatja
meg. Nekem e titkolódzás gyanusnak látszik, azért jöttem magam
bejelenteni.
- Várjon
reggelig, - mond Bebek, - most sok dolgom van, adasson neki várnagy
vacsorát.
- Igaz, majd
elfelejtem, hogy egy, kis czédulát adott kezembe, hogy adjam át
nagyságodnak.
Egy kis
levélkét nyujtott át a várurnak.
„Négy szem
közt óhajtanék egy pár szót váltani nagyságoddal, ha kegyes lenne
elfogadni egy
vezeklő szerzetest a mislyei zárdából. Pater G.”
Ez volt az
aláirás.
Bebek arcza
kiderült.
- Bocsássa be
az idegent; tüstént akarok vele beszélni.
- Nem
gondolja nagyságod, hogy valami elővigyázatra lenne szükség? - kérdezé
a
várnagy. - Nekem ez ember gyanúsnak látszik.
- Ismerem e
levél iróját, bizton bebocsájthatja, - mond Bebek. - Ha végzek vele,
gondoskodjék számára illő szállás és jó vacsoráról, hogy a szádvári
vendégszeretet jó hire csorbát ne szenvedjen.
A várnagy
bámulva állott meg.
- Előre, öreg
vitéz, bocsássa be az idegent, s azután hagyjon magunkra. Fél jobb,
előre!
A várnagy
távozott. Pár percz mulva egy közfegyvernöki ruhába öltözött, majdnem
öles
magosságu ember lépett be, s az ajtónál megállva, fövegét levette, s
köpenyét
arczáról hátra vetette.
Pater Gregor,
a mislyei szerzetes állott szemben a várurral. Ugy látszott, zavarban
van, s
nem tud szóhoz jutni. Némán hajtotta meg magát.
- Isten hozta
páter! - mond Bebek, nyájasan kezét nyujtva a szerzetesnek. - Higyje el
páterem, nagyon örülök váramban láthatni. - Mondja meg őszintén, egész
nyiltsággal: mivel szolgálhatok.
- Nagyságod
szives fogadása uj lelket önt belém, - mond a páter, a nyujtott kezet
megszoritva. - Megvallom, egy kissé zavarban voltam a felett, hogyan
adjam elő
kérésemet, miután nem tudtam, hogy haragját nem terjeszti-e ki én rám
is a
prior gyalázatos eljárása után.
- A mint a
multkor is mondtam, azon végzetes éjjeli találkozáskor, én kegyedre
soha sem
haragudtam, sőt jó kedélyeért, utánozhatatlan humoráért szerettem. De
mit látok
páter, most veszem észre, hogy eldobta a kámzsát és világi öltönynyel
cserélte
fel a reverendát.
- Nagyságos
uram, egyszer mindenkorra bátor vagyok megjegyezni, hogy páter Gregor
meghalt s
eltemettetett s itt Bokry István kérelmező áll. Igy nevezték anyai
nagybátyámat, s én az ő nevét vettem fel, mert a magamét a kámzsával
együtt
eltemettem. Mondom, egy kérelmező ösmerőse áll nagyságod előtt, ki igen
nagy
hálára lesz kötelezve, ha szolgálatába felfogadja.
- Igen
lekötelez ezen kérésével páterem; nagyon örülök, ha szolgálatomba
vehetem; csak
azt mondja meg páter, mi foglalkozást óhajtana; legyen meggyőződve,
hogy
ohajtását teljesitendem.
- Miután a
semmit nem tevés kényelmes párnáján nőttem fel, - mond az ex-páter
vigyorogva,
- ha már kérnem szabad s erre felhatalmaz nagyságod, arra kérném, hogy
állásom
vagy hivatalom mennél kevesebb teherrel járjon és szabadságom minél
kevésbé
legyen korlátolva.
Bebek
felkaczagott.
- Legyen meg
ohajtása páterem, vagy akarom mondani Bokry István uram. Maradjon itt
váramban,
magára vessen, ha étele, itala és szállása nem ohajtása szerinti lesz.
Maga
válassza meg teendőit, im teljesen függetlenül érezheti magát s nekem
olykor
segit e hosszu téli estét eltölteni s a vadászat élveiben velem
osztozni.
- Nem ugy
értettem én, - mond a páter komolyan. Ily korhelyül, semmit sem téve,
szégyelleném lopni a napot. Ha már ki kell mondanom, a mint hallám, a
főerdőmester a mult héten meghalt; ha kivánságom nagyságod tulzottnak
nem
találja, szeretném helyét elfoglalni. Azt hiszem, ezen hivatalt képes
lennék
betölteni s nagyságod megelégedésére érdemessé tenni magamat.
- Nagyon
örülök, hogy ohajtása az enyémmel találkozik, - mond a várur. - Itt a
kezem, ön
mától kezdve erdőmesterem. A várnagy közölni fogja fizetését; én
teendőit majd
magam adom ki utasitásba. Jobb, alkalmasabb embert erre az állásra, ha
kerestem
volna sem találhatnék.
- Nagyon
köszönöm kérésem ily szives teljesitését. Senki sem érti ugy, hogy kell
egy
embert életre-halálra lekötelezni, mint Bebek György. Azon modor,
melylyel
nagyságod kérésemet teljesiteni méltóztatott - megvallom -
elérzékenyitett,
rendelkezzék velem bármikor, én örök hálára érzem magam kötelezve.
- Szolgálat,
szolgálatért páter! én nyerek vele, hogy önt szolgálatomba megnyertem.
Mig
rendbe jön a háztartás vitelével, innen fog minden szükségessel
elláttatni.
- Köszönöm
ezen ajánlatot, azonban én szeretnék minél előbb rendbe jönni; a
háztartás
gondjai asszonyt követelnek, ennélfogva kegyes engedelmével én minél
előbb
szeretném a házasság jármát felvenni, hogy minden botrány el legyen
távoztatva
egy tisztességes házasság által.
- Hát innen
fu a szél páterem? Nagyon örülök ezen elhatározásán. Azt hiszem, széles
ismeretessége körében nem jön zavarba, hogy találjon egy alkalmas
erdőmesternét, vagy talán ki is nézte már?
- Még nem,
nagyságos uram, s azon körből nem szándékozom erdőmesternét választani,
mert
oly könnyelmü nő, ki egy csavargó baráttal kész volt viszonyt szőni,
nem nekem
való. Majd kimutatja az ur az én Rebekámat is; azt hiszem, egy pár nap
mulva
tudathatom nagyságoddal a választott nevét s kikérhetem nagyságod
kegyes
beleegyezését. Csak azt kivagyok bátor kérni, felejtse el páter
Gregort, a
csavargó szerzetest, az meghalt és eltemetetett, nyugodjék békével. Nem
szeretném e profánus nép nevetségének és egy dühös ember boszujának
magam
kitenni, mert tudom, hogy Szerdahelyi mindenre képes.
- Legyen
nyugodt e tekintetben. Meghalt páter Gregor, éljen Bokry István,
szádvári főerdőmester.
Most menjen a várnagyhoz, ő fog vacsoráról és szállásáról az éjre
gondoskodni,
s holnap mielőtt távozik, tekintsen be hozzám.
Kezet
nyujtott Bokrynak, ez némán meghajtva magát, a várnagy lakását kereste
fel, ki
már várt reá a kész vacsorával.
|