|
|
Körmendi Lajos: |
Verseghy Ferenc
Elektronikus Könyvtár |
|
„...egy ló
tévedt a mecsetbe.”
Oldzsasz Szulejmen: Mecset, délben
állok állig lódenkabát-pázsitba vágva
rendőrkordonok erdősávjai merednek
üres az úttest mint a kamránk
felcicomázott útszéli fákat
csicsijgat éljenfuvallat
vihorászva fütyörészek
ikter
bakter
fekete
szatying
kocsikaraván kameramosoly
a forróüdvözlet állapota
ünneplőbe fáslizott díszkíséret
a járdán integetés-karnevál
mosolyog ki szélkakas-szilárd
szomorúan fütyörészek
ikter
bakter
fekete
szatying
díszlépések tiktakja méri időnket
én uram isten mit tegyek
elköltözöm a felnőttkorba
egyszer volt hol nem volt
volt egyszer egy gyermekkor
nehéz szívvel fütyörészek
ikter
bakter
fekete
szatying
(Békepipa)
Meséljem a bokor alatti délutánokat?
Fabrikáltunk
makkból
pipát,
elszívtuk a selyemhernyók elől az összes
eperfalevelet,
a jószágok elől az összes szénaboglyát,
mert az utcákon
ordas-szavak kóboroltak,
hát szívtuk,
szívtuk a békepipát
a világért –
mosolyogtak a macskák.
(Követbot)
Kézbe ragadtuk
a rossz seprűnyelet,
végig a szomszéd utcán a nép nevében,
de akkoriban
mindenki
az ő nevében jött-ment,
senki sem
figyelt ránk,
csak a verekedős utcakölykök,
hiába magyaráztuk nekik
az ausztráliai bennszülöttek
törvényeit,
hogy követek vagyunk,
kenyeret
akarunk –
elvertek.
(Varázsbot)
A hétfők
lejtőiről
ránk szakadt a fosóhomok-szöveg,
a keddi újságokból kihullottak
a szuvas
jelszavak,
akár a tejfogaink.
De mi hatalmasak vagyunk:
íme, a csiribí-ámulatok,
csiribá-csodák,
eltűnik e hókuszpókuszvilág,
acél varázsbotommal
ha ezt a drótot
megérintem...
Azóta hiszünk a csodákban:
lesújtott
az áram.
(Jogar)
Bőrömet szétrágták ájtatos
molylepke-szavak,
torkomig felgyűltek
a bazaltszavak:
kezemben mozsárverő-jogar,
én,
Eperfaország
királya
elrendelem,
mától nem járok iskolába,
nem járok hittanra,
üdvözlégymária,
éljenrákosipajtás
országomból
kitil
tátik
tetik
!
(Marsallbot)
Kölyökkoromat fehér ingben,
kék rövidnadrágban töltöttem,
tribünlakók
viaszmosolya
átgázolt rajtam,
mint egy körmös traktor.
Aztán
utcakő-szavak verték be a plakátok
kirakatait,
azon az őszön
tankok
szántottak,
varjak
arattak.
A nekünk ígért marsallbotot egyikünk sem
kereste,
már semmit sem kerestünk,
csak az
anyánk
kezét.
(Gumibot)
Megcsaltak
a tárgyak,
átváltoztak ahogy nőttem,
itt van ni:
mi lett a békepipából
? ? ?
Kezemet
nem erre neveltem.
Fejemet
nem ennek neveltem.
Gyermekkor-messze az álmoktól
már csak
szél
szeretnék lenni,
vadul bontogatni
a macskaköveket,
letépni a változtatható színű
lepkekokárdákat,
a kukás v szájakba
i
s
s
z
a
g
y
ö
m
ö
s
z
Ö
L
N
I
a náthaszavakat,
a szúszavakat.
(Sex doll)
Mit mondhatnék neked a békepipáról,
látod,
szeretőm
a nyelét simogatja,
a sex dollról csacsog,
én pedig a
nagy eperfát
keresem,
tövébe ástam kiskoromban
a csatabárdot.
El a bútorozott szavak
nyomorából!
Párásak
a vers szemei,
fél,
nem születik
kistestvére.
1.
(Midőn Varró János uramhoz tartott)
...megláttam végre
Azt az áldott Karcagot:
Kamaszként, szuszogva szendereg,
Hitemre, lyánnyal álmodhat,
Hisz tornya reggelig égre mered...
Oh, enyém is így tesz, dühösen, lilán,
De engem már csak tüdőbaj renget,
Csak kunkék éj ölel, s nem Lillám.
2.
(Midőn nyomait kerestem)
Jaj, Vitéz,
a fülemüleköltők évszakának
VÉGE.
A sasoknak is
befellegzett.
A verebek ideje jött el
?
Szabó Mihály fazekashoz
Öblös Miskát jó tüzű bornak mintázz!
Birkatestnek tágterű tálat forgass!
Testem zsíros sár odalent? Ha még élsz,
tégy a korongra!
Mert szeretnék zöld butella is lenni,
holtomtól végső rivallásig mindig
óvni pálinkát pocakos pofámban.
Szépre alkoss meg!
Szűcs Sándor néprajztudósnak
Ebben a testben még táltos-dob dübög.
Világfa-termete csupa csonk, üszők.
Egekben arca, békák között lába,
középső világból alsó világba
hiiijjj...
Mellkasa foglya: táltosdob – dübög még.
Maradna örömest, de már mehetnék
középső világból alsó világba...
Testem lesz a hantja, szívemben ágya
huuujjj...
Kun Miatyánk
avagy évődő torzkép M. K. I.-ról
Bezén attamaz kenze kikte
fejemben ördögök fűtsék a katlant
szavaimban farkas toportyánzékoljon
az uhu is kumukul kuvikoljon
a városatyák félénken üzbégessenek
mert ebben a városban a főutca
kikövezve
de a gondolatok
sárhajókon
jönnek-mennek
Bezén attamaz kenze kikte
tégy e fejekre tüzes karakalpakot
angyalok fújják meg a türköt
legyen kumisz az idő itt aul
Bezén attamaz kenze kikte
küldjél el egy kun-kánt
járjunk el egy dobogós
íjas-lovas orkánt
legyen meg az én akaratom
szén borson boka csalli bocson igyi
tengere ammen
(A születés)
Amikor megszülettem és látták bal kezem hat ujját, látták jobb
kezem hét ujját, a bába néni térdre omlott és az égre
forgatta a szemét:
„Bezén attamaz kenze kikte, szenlészen szen adon dösön szen
küklön nitziégen gérde ali kekte bezén akomozne okne
mezne bergeze pitbütörküngön...”
Éjfélkor pedig már anyám kiáltozta a nevemet a kéménybe, erősen
hívogatott hazafelé, látta, én már fehér bika vagyok,
öklelem a csillagokat.
(A vihar)
Amikor a vidék ködmönén végigvág az égi kancsuka,
az emberek már tudják, egy fehér bika csavar egy fekete
bikát a fellegek között,
egy fekete bika gyűr egy fehér bikát a fellegek között, hát hogyne
zuhogna a verítékük, hát hogyne verné
az ablakot a bömbölésük?
Amikor az égi bikacsök végigvág a vidék ködmönén, az emberek
kiszaladnak, felkapják a vasvillát,
szurkálják a fekete bikát, hát hogyne szurkainak a fekete bikát,
elviaskodnának ezek negyven napig is.
(A városok)
Mifelénk csipásak a városok, mi tagadás, nagyon csipásak,
a mélyedésekben elakadnak a szekerek, mi tagadás, nagyon
elakadnak a szekerek, de még a traktorok is, juj, olyan pocsék az
itteni csipa.
(A jégeső)
Mifelénk a jégbundás fellegnek az a neve, hogy komondor,
uszítani is lehet, borzasztó hangja van és csak reánk hallgat.
Uszítjuk is a szomszéd határnak, gondolhatják.
(Az iskola)
Az iskolában megmarkol a vaspatájú ember, levágja
a fejedet, testedet kilencvenkilenc darabra szaggatja, csontodat
száz darabra töri, feldarabol és megvizsgál
a vaspatájú ember, beszöktet vérrel, aztán összerak.
Mikortól felébredsz, mindig mosolyogsz, mindenre igent
intesz,
lelkesen hallgatsz, bólogatsz, mászol felfelé a kattankóró létrán,
jaj, de magas ez a kattankóró létra...
(Az idegen)
A furcsa idegen jobbra se néz, balra se néz, biztosan lépked az
utca porában.
A furcsa idegen elől a mogorva, lándzsás pofájú komondorok
nyüszítve rohannak az ólok mögé.
A furcsa idegen egyetlen szemvillanásától lángot fognak
a hasas szalmakazlak.
A furcsa idegen dühös fújtatásától hetedik határba röppen
a jól rakott háztető.
A furcsa idegen káromkodásától bivalyok rontanak az égre dörgő
szekereket hurcolva, és jégeső veri a gyenge vetést.
Az asszonynép reszketve kutat a hűtőszekrényben és hideg tejjel,
hússal, foszlós kenyérrel kínálja az idegent.
A betöretlen, szilvaszemű süldőlány riadtan súgja:
„Az idegennek kakasfeje van, édesanyám!”
(A nevetés)
Errefelé ritkán, de akkor aztán tele pofával nevetnek az emberek, s
ha lent is két sor fogukat, fent is két sor fogukat meglátja a
pénzsóvár fogorvos, uccu, elmenekül, ha nincs más, akár
kölcsöntulok hátán is.
(Az ünnep)
Amikor a suksükölő, hordóhasú néptribunt belökték
a tovarobogó forgószélbe, az emberek ürüt vágtak, az asszonyok
gyöngyöt, sarut öltöttek, amint illik, hazamentek a vályogházakba,
hazamentek a toronyházakba, csontnyelű bicsakkal bálványt
faragtak.
(Az elöljáró)
Akinek két sor foga volt, akinek tizenegy ujja volt, az félt
a felhőktől, az félt a nyári viharoktól, az vacogott, ha
éjszaka a ló benézett az ablakon.
Akinek két sor foga volt, akinek tizenegy ujja volt, annak
a fejében jelenetek tolakodtak, annak az árnyéka messze
földön járt.
Akinek egy sor foga volt, akinek tíz ujja volt, az nem félt
a felhőktől, az nem félt a nyári viharoktól, az ő ablakán
sohasem nézett be a ló.
Akinek egy sor foga volt, akinek tíz ujja volt, annak
a fejében semmi sem moccant, annak az árnyéka sehova
se ment.
Ki is nevezték elöljárónak.
(A falugyűlés)
Besenyő-szeme van a házaknak, tar kobakja van
a házaknak, a gáztűzhely mellett áll egy hosszú létra, a házigazda
azon mászkál az égbe miközben alszik, később a falugyűlésen
csudás dolgokat mesél, hú, van is vita!
(Víkend)
Akár Krisztus tenyere, ragyog a csillagokkal sűrűn televert égbolt.
Ülsz a sátrad előtt, boldog vagy: ide nem vezet út a messzire
világító városokból.
Aztán szekérzörgés, lódobogás közeledik, emberek kurjongatnak,
vadul horkan a ló.
Halott apád, nagyapád hangját hallod, ismeretlen nyelven
beszélnek, elvonul az éji karaván.
Reggel a mocsarak, a réti vizek tetején mély keréknyomokat,
patahelyeket látsz.
(Az idő)
Rucák búvárkodnak, bamba bivalyok hevernek a félájult vizekben.
Az idő mélyén hatalmas cuppogás, vad konda fürdik, roppannak a
halak, a csigák.
A látóhatáron lángol egy falu, füstöl az emberi hús, jajonganak a
viskók.
Rabszíjra fűzve a városok, vonulnak a bombatölcsérek ásító
jövőideje felé.
A Tisza nomád, portyázó vize is gát-kalodában kushad, nem
hajigál a fénybe pajkos halakat.
A földre fekszünk, hallgatózunk, ahonnan muzsikaszó tör fel,
kincs után ásunk.
Kövér házunk falára mindegy ki akaszt dudát, mindegy milyen
idegen nótát fúj, járjuk.
Néznek a lázas szemű fiúk, látják, terjed bennünk a szolgaság,
akár a tőzegtűz.
(Az ipar)
Amott nyúlik az égbe hét sárkányfej, fújják a füstöt, köpik a
lángot, mint a szenesember képe, olyan a búzaföld.
Büszkén mutogatjuk: a mi nagytenyerű vidékünkön is van már
ipar, hühű, de van ám!
(A munkásnő)
Rebus néném azelőtt hátébé volt, egész nap csak házimunkát
végzett: köpködte a kismalacokat, köpködte az utcabeli
csecsemőket.
Amióta elment a gyárba gatyákat varrni, igen panaszkodik: az ura
semmit nem segít, minden reá marad otthon,
köpködheti egyedül a kismalacokat, köpködheti egyedül az
utcabeli csecsemőket, szurkálhatja a kést műszak után a
seprűbe – ez a legjobb rontás ellen –,
már vérzik is egy tribünlakó!
(Hétköznap)
Ennek a holdszemű, napszemű vézna fiúnak az arca már
vénembert formáz.
Issza a tejet, bámulja a cserépkályhában vergődő tüzet, odakint
felvonítanak a kutyák.
Magától bekapcsol a televízió, idegen nyelven gajdol, minket
mutogat, homlokunkon vakító bilyog lángol.
A gémeskút ostora szaporán lemerül, feljön, a vályúba ömlik a víz,
teremtett lélek nincsen sehol.
Akár a véres hús, olyan az ég alja, tatárkodó szelek bandáznak a
sziken.
(A kisbíró)
A kisbíró dobján égig érő fa van, az égig érő fa kilenc ága között
járkál a Nap, az égig érő fa kilenc ága között sétál a Hold, az égig
érő fa kilenc ága ha imbolyogni kezd, szelek csordái bőgnek.
Az égig érő fa kilenc gyökerénél kilenc kígyó tekereg, az
égig érő
fa kilenc gyökerénél kilenc béka lapul, az égig érő fa kilenc
gyökerénél éjszaka van.
Az égig érő fa kilenc ága alatt csődör eszi a lángoló
falut, az égig
érő fa kilenc ága alatt a kisbíró megüli a csődört, haj, száll, mint a
gondolat kilenc felső világba, hej, hozza a híreket, huj!
Unottan vár a fáradt nép, morogva áll az álmos nép, hoj,
megjött a
kisbíró: közhírré tétetik, nálunk minden rendben.
(A rokon)
Hú, nagy újság van a Morgó utcában, külföldről hozott levelet a
posta, adják kézről kézre, ugrál a szemük, mint a similabda:
„Tudot mit čináltam én éš Dani? Othon úd’ jácotuk hod’ Dani volt
a kiráj kišašon és én voltam a solgáló úd’ hívtak hod’ Eržébet. Kint
pedik hó volt éš Danival edut sánkóstunk. Éš a ház előt volt nad’
jég és járok oda korčojázni. Aza ros hod’ aňu és apu nem had’
engem nézni a tévét. Hod’ vagy te?” Jaj, de aranyos gyerek, tud
magyarul, kapkodják egymás kezéből a külföldről jött levelet,
nahát, nagy újság van a Morgó utcában...
(Civilizáció)
Lágyan szöszmötöl a diófa, hajladozik a langyos alkonyatban,
aztán felölti fekete ruháját, altatót dudorászik, falvakkal babázik.
Feltűnik az égen egy űrállomás, tekintete átdöfi a
háztetőt, átdöfi
koponyámat, gyanús holmikat talál, jeleket ad, valakit dirigál.
Parazsat tajtékzik a dombtetőn egy veres bika, a
keresztútnál egy
fekete bika, öklelik a fellegeket, kaparják a kígyók, békák
birodalmát, bömbölnek a házunk felé.
A fogam vacog, kinő daru szőröm, kinő villás szarvam,
isten áldja,
édesanyám!
Lágyan szöszmötöl a diófa, hajladozik a gyöngyös
pirkadatban,
felölti bíbor ruháját, anyám háza földjén felbuggyan a vér.
Talajvíz gyűlik homlokod öblébe. Álmaidra
rög
hull.
Ölöm az aranyruhás szavakat.
Kifenem késemet a m + ú + z + s + á + k nyakán,
mert beleszellentenek a fülembe:
„Nesze egy kis Notosz!”
És újra: „íme, egy kis Zephyrosz”.
Csizmás varjakat írok, hogy
hasba rúgják
a meddő szonetteket.
Lánctalpas jegenyéket írok,
csalánok lángoló korbácsait.
Arcomon
a Tátra
és a Hargita
borostája. Egy régi költő
versei
menekülnek
rengetegemből.
Felhasítom mellkasomat,
mutatom
szívem a mindent látó
műholdnak:
hoz-zám szé-les u-tak ve-zet-nek.
És bujtogatom magam:
légy
kérdés!
A kérdés csontvázán
odüsszeuszi hús.
tél volt
meszesgödör-Európánkban
tarkón lőtt városok
hevertek
mikor megfogantunk
egy cserép muskátli
egy cserép futóka
egy cserép nem tudom mi
ennyi a kert a garzonban
ettől is alig férünk
huszonhat négyzetméter
de szénaillatú álmaim vannak
szekerek mélyén
átzötyögök
Európa
homlokán
Ulánusévszak.
A gyermekszemek tükrébe beleisznak
a varjak.
Szobrok öltöznek
avarba.
A városok hóna alól kiröppennek
a lángoló
madarak.
Ködből épült lakótelepek
úsznak
a Tiszán.
BeLaKjUk ŐkEt
?
Sovány bejárónő
a feledés,
tesz-vesz,
kidob egy-két szép
halált,
de hercig kis sunyításainkat
leporolja.
Országutak szélére kiállunk,
leintjük
az ámokfutó
történelmet.
ha feldobjuk egy vénséges vén
tölgyfa évgyűrűbarázdás
hanglemezét
felharsan a régi szelek indulója
rég elfoszlott harkályok
dobszólója
és valami távoli dal
valami gá-gá-gá
gá-gá-Gábor Áron rézágyúja
pörög a lemez
s a tél szemünk kútmélyéből
kúszik fel
elszállnak a lázak
akár a vadlibák
gá-gá-Gábor Áron rézágyúja
szájunk tele a hősök hamvaival
az ősök porával
köpködünk danolászunk
harsog az új szépreményű gá-gá-
gárda
gá-gá-gáboráronvagyamitakartok
MI
vihar utáni verébfiókák
mostanra
pompás fácándolmányba bújtunk
már páva-holmikra gyűjtünk
gá-gá-
gátak sem állnak többé utunkba
csalánt sem sodor többé a vérünk
(első feje monda nagyapa hangján)
a madárfészek lakatlan
a föld vetetlen
csontig soványodtak a házak
szekíroz erős zord hideg
puskákból ólomrigók fütyülnek
varjakkal takaróznak a holtak
(második feje monda apa hangján)
ha megőrizne
egy asszony
egy gyermek
egy vén fa
vagy egy dal
de csak őrök
csak szögesdrót
ólomnehéz tél
(harmadik feje monda fiú hangján)
glédába rakott katonák
megHALT moloch
hurrá
aki fél süket
téVÉÉRt üget egy kőműveskanál
retyerutya-offenziva a harács-helyeken
de a szent SEBestyén amatŐRszínház
szívóskodik
uraim csak javulásveszély
van a politikában
persze egyVERslakó móresre inti
és minden gomblyukba szalonvigyort
TŰZ
hervasztó hülyesÉGEKkel trik-trakál
(negyedik feje monda barát hangján)
paprikáscsirke-szépet álmodok
az ótépé röghözkötöttje vagyok
korán fekszem és nem lánnyal
in flagranti
testemet
az elmúlással
(ötödik feje monda anarchista hangján)
hitpapagájok csigapionírok
vitrinharcosok nipp-forradalmárok
lakáj-merészek libériás hősök
pihepárna-jobbágyok machianovellisztikusok
uniformistöltelékek hadminisztrátorok
magatartásprognózisok mosoly-manipulátorok
gondosan becsomagolt potrohok
vivát-hallgatások hozsannatekintetek
zsombékos testek abált arcok
molylepke-fogúak között ha
felropoghatna szívem
akaratatatata...
(hatodik feje monda ifjúmunkás kórus hangján)
szemünk mélyén sötét rajok –
vándormadaraink – bajok
dá dá dudu dá
nagy szövegben kis csibészek
gőgrongy mögül megítélnek
dá dá dudu dá
ettünk ittunk dongásodtunk
dudáló vihar lett hangunk
hitünknek néhány kis
Onasszisza
kövér házakban is
Judás fia
dá dá dudu dá
(hetedik feje maga a királyfi)
bizony bizony mondom néked
sok a te bűnöd
(levágá első fejét)
zsebeidben fillér
gyomrodban fekély
(levágá második fejét)
bizony bizony mondom néked
sok a te bűnöd
(levágá harmadik fejét)
lukas a cipőd
zsebed markod
(levágá negyedik fejét)
bizony bizony mondom néked
sok a bűnöd
(levágá ötödik fejét)
te Brueghel képén
elölről a harmadik vak
(levágá hatodik fejét
de a sárkány fejeit újranöveszti
a királyfi újra sarabolja
növesztem sarabolom növesztem)
rudakra kötözött keselyűk lobognak
hiénatorkú trombiták rivallnak
családi házak karosszékek hátországából
kikelnek fölserkennek az évelőkatonák
nemzeti dalokat tereferélnek harsogva
marsolnak minden talpalatnyi indulóra
rezesbanda-vivát rezesbanda-vivát
mennek a mennek a
kicsodák
Ivan Rabuzin képe alá
Én annyian vagyunk, hogy...
Néger, mohamedán, fehér, eszkimó,
ázsiai... Én melyik?... Nekem
öreg ajtóként nyikorog a térdem,
ágyba vágyik, lepje a dunyha-meleg,
mint bányász arcát a szénpor.
Akár estefelé a kapukat,
ma reggel is kulcsra zártak
sok-sok éjszaka kitárt arcot.
Ülök a Föld-nagy asztal mellett,
zsebemben újság, s minden hírben
a trójai falovat gyanítom.
Amíg iszunk a Békére, azt lesem,
melyikem mozdul ellenem,
melyik magamat rúgjam gyomron, fejen?
Hajnalok tűzvészei tombolnak.
Cyprian Norwid jön
aranyló miseruhában.
Egemen madarak petárdái.
Pacsirták csöpp lángja rezeg.
Tündöklik
a vidék
zöld hajzata.
Holnap talán Vladimir Holan
világít.
Viivi Luik csókja olvasztja majd
a szívemen
alákúszó
gleccsert.
Kilép belőlem
a fejfák
menetoszlopa.
1. (Enn Vetemaa: Odasurranni)
Odasurranni egyedül
a meleg-titkú tűzhelyhez,
mely a szoba éjszakájában
teli tüdővel lélegzik.
Anyám konyhája
Anyakályhám.
Hisz a kályhák egy kicsit anyák is,
az anyák pedig kályha-melegek,
és mi egyre visszavágyunk hozzájuk.
A hunyott szemű szobában,
a kályha nyarában
szomorú, szép, mesés világokat álmodunk,
a szibériás égbolt madaraira gondolunk,
a tinta-sötét, huzatos égbolton,
a jégcsap-nyurga kémények fölött élőkre.
A madarakra, melyeknek oly horgas,
fagyott, árva a lábuk.
Oh, ti szegény kályhátlan madarak!
Fűtetlen világ kályhátlan madarai!
2. (Viivi Luik: Ő mindent elmondott)
A fenyők belesápadnak a decemberbe
könyvek avasodnak
a test havas fa
legyen vigaszuk a gyermekeknek
az idegen házakban
rémületük
akár a meszelt hold
iszkoljon végig a padlón
elkerülje őket a halál
éjjel háromkor
aludhassék a szívednek legkedvesebb
a szenvedés előtt
ami árnyékként követ
én álmodnak őre
litániázom
jöjjön el a te országod
Dunából, Visztulából font varkocs
lobog a hátadon.
Válladon a Körösök szélfútta fürtje.
Csókodban izzanak
és elvéreznek
a csalánok.
Cézár-idő patanyoma a szemed alatt.
Falvak tetvei bőrödön.
Tanyák serkei.
Baltás fagyok ólálkodnak a kertek alján.
Nekem nem kell
a Káin-mundér!
Vezetnek tenyered életvonalai:
utak, vasutak,
vezetnek ékköveidhez.
Igazgyöngytallinn. Gyémántprága.
Borostyánvarsó. Opálbukarest. Rubinszófia.
Fájdalmak földje!
A vértől még másnapos
gyomrod idegeivel
bőgőzik
Hel Mood Nadolski.
Nyílnak a meszesgödrök múzeumai.
Keselyű-kommandók
árnyéka hussan át
egy homlok
márciusán.
A vérerek sztrádáin a szív felé robognak
a menetnóták.
Szennyvízcsatornák, vízcsövek,
gázvezetékek Laokoon-kígyói kúsznak
a földben,
a falban,
a testben.
A szőkére vakolt gótikus lányok mosolya
mégis felkél,
felragyog Barbaricum.
„Hatalmas” vagy,
hazám.
Végtelenek
a határok
az emberekben.